יִשְׂגֵּ֣א
𐤉𐤔𐤂𐤀
sᵉgâʼ
should-grow
To increase, grow, become great or numerous; refers both to quantitative or qualitative expansion, particularly in the context of people, possessions, or status. In Aramaic biblical texts, it can denote the act of multiplying (in number or greatness) or causing someone or something to become greater or more significant.
Ezra 4:22 · Word #8
Lexicon H7680
| Lemma | שְׂגָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤂𐤀 |
| Transliteration | sᵉgâʼ |
| Strong's | H7680 |
| Definition | To increase, grow, become great or numerous; refers both to quantitative or qualitative expansion, particularly in the context of people, possessions, or status. In Aramaic biblical texts, it can denote the act of multiplying (in number or greatness) or causing someone or something to become greater or more significant. |
Morphology AVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | should-grow |
SIBI-P1 Translation H7680-01
he will increase
| Morphological Notes | Verb, Peal (simple active), imperfect, 3rd person masculine singular (Aramaic). |
| Rendering Rationale | The Peal (simple active) imperfect 3ms form expresses a future or incomplete action performed by a masculine singular subject. "He will increase" directly reflects the root sense of rising, growing, or becoming great without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H7680 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
should increase
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'he will increase' to 'should increase' to fit the optative/conditional context implied by the warning statement and the purpose clause. |