שְׁלִֽם

𐤔𐤋𐤌

shᵉlam

finished

(Aramaic) To complete, make whole, bring to an end, restore, or fulfill. Used of bringing something to a state of completion or fulfillment, whether a physical task, a decree, or a restoration to a former state. The verb's semantic range includes the concepts of completing a process, paying or recompensing, fulfilling obligations, or making restitution.

H8000

Ezra 5:16 · Word #18

Lexicon H8000

Lemmaשְׁלַם
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤌
Transliterationshᵉlam
Strong'sH8000
Definition(Aramaic) To complete, make whole, bring to an end, restore, or fulfill. Used of bringing something to a state of completion or fulfillment, whether a physical task, a decree, or a restoration to a former state. The verb's semantic range includes the concepts of completing a process, paying or recompensing, fulfilling obligations, or making restitution.

Morphology AVQsmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peil
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefinished

SIBI-P1 Translation H8000-02

completed one

Morphological NotesVerb, Aramaic Peil (simple stem), passive participle, masculine singular absolute.
Rendering RationaleThe Peil passive participle masculine singular denotes one who has been brought to completion or wholeness. "Completed one" preserves the passive force and reflects the root idea of being made whole or finished.

View full lexicon entry for H8000 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

completed

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'completed' conveys the verb as an action (has not been completed) rather than the noun-like 'completed one.' Changed for verbal continuity with 'being built and not completed.'