אִ֠גַּרְתָּ/א
𐤀𐤂𐤓𐤕/𐤀
ʼiggᵉrâʼ
of-the-letter
A writ, letter, or official document, most often referring in Aramaic contexts to formal correspondence or missives. The word commonly appears in official or bureaucratic settings involving communication by writing, especially as transmitted among governmental authorities or between rulers and their subjects in the Persian period. While it can generically denote a 'letter,' its primary sense in the Hebrew Bible carries overtones of formality and official purpose.
Ezra 5:6 · Word #2
Lexicon H104
| Lemma | אִגְּרָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤂𐤓𐤀 |
| Transliteration | ʼiggᵉrâʼ |
| Strong's | H104 |
| Definition | A writ, letter, or official document, most often referring in Aramaic contexts to formal correspondence or missives. The word commonly appears in official or bureaucratic settings involving communication by writing, especially as transmitted among governmental authorities or between rulers and their subjects in the Persian period. While it can generically denote a 'letter,' its primary sense in the Hebrew Bible carries overtones of formality and official purpose. |
Morphology ANcfsd/Td
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | d — Determined — The noun is definite |
Common Translation
| Phrase | of-the-letter |
SIBI-P1 Translation H104-01
the official dispatch
| Morphological Notes | Noun, common, feminine singular, determined (emphatic) state in Aramaic. |
| Rendering Rationale | The noun denotes a formal written communication in a Persian administrative setting. The feminine singular determined state is reflected by "the," and "official dispatch" preserves its bureaucratic, state-oriented sense rather than a casual letter. |
View full lexicon entry for H104 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the letter
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The context specifies a particular written document (the letter), and the SILEX definition supports 'letter' rather than 'official dispatch.' The term is more naturally 'the letter' in this verse. |