Interlinear Text

יְדִ֣יעַ 𐤉𐤃𐤉𐤏 yedia known known one AVQsmsa לֶהֱוֵ֣א 𐤋𐤄𐤅𐤀 leheve let it be let him be AVqi3ms לְ/מַלְכָּ֗/א 𐤋/𐤌𐤋𐤊/𐤀 lemaleka to the king to the king AR/Ncmsd/Td דִּֽי 𐤃𐤉 di that that-which ATr אֲזַ֜לְנָא 𐤀𐤆𐤋𐤍𐤀 azalena we went we went AVqp1cp לִ/יה֤וּד 𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤃 lihud to Judah to the province of Judah to Yehud AR/Np מְדִֽינְתָּ/א֙ 𐤌𐤃𐤉𐤍𐤕/𐤀 medineta province-the the governed province ANcfsd/Td לְ/בֵית֙ 𐤋/𐤁𐤉𐤕 leveyt to house-of to a house AR/Ncmsc אֱלָהָ֣/א 𐤀𐤋𐤄/𐤀 elaha God-the the Mighty Deity ANcmsd/Td רַבָּ֔/א 𐤓𐤁/𐤀 raba great-the the great one AAamsd/Td וְ/ה֤וּא 𐤅/𐤄𐤅𐤀 vehu and-it and he AC/Pp3ms מִתְבְּנֵא֙ 𐤌𐤕𐤁𐤍𐤀 mitebene being-built being built AVurmsa אֶ֣בֶן 𐤀𐤁𐤍 even stone building-stone of ANcfsc גְּלָ֔ל 𐤂𐤋𐤋 gelal of rolling massive stone ANcmsa וְ/אָ֖ע 𐤅/𐤀𐤏 vea and timber wood AC/Ncmsa מִתְּשָׂ֣ם 𐤌𐤕𐤔𐤌 mitesam being-laid the one setting himself AVurmsa בְּ/כֻתְלַיָּ֑/א 𐤁/𐤊𐤕𐤋𐤉/𐤀 bekhutelaya in walls-the in the enclosing walls AR/Ncmpd/Td וַ/עֲבִ֥ידְתָּ/א 𐤅/𐤏𐤁𐤉𐤃𐤕/𐤀 vaavideta and work-the the service-duty AC/Ncfsd/Td דָ֛ךְ 𐤃𐤊 dakhe excellent this one APdxfs אָסְפַּ֥רְנָא 𐤀𐤎𐤐𐤓𐤍𐤀 aseparena it-prospers with urgent diligence AD מִתְעַבְדָ֖א 𐤌𐤕𐤏𐤁𐤃𐤀 miteaveda being-done being-made AVurfsa וּ/מַצְלַ֥ח 𐤅/𐤌𐤑𐤋𐤇 umatselach and-successful one who causes to prosper AC/Varmsa בְּ/יֶדְ/הֹֽם 𐤁/𐤉𐤃/𐤄𐤌 beyedehom in their hands in their hand AR/Ncfsc/Sp3mp

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 יְדִ֣יעַ yedia known AVQsmsa H3046
2 לֶהֱוֵ֣א leheve let it be AVqi3ms H1934
3 לְ/מַלְכָּ֗/א lemaleka to the king AR/Ncmsd/Td H4430
4 דִּֽי di that ATr H1768
5 אֲזַ֜לְנָא azalena we went AVqp1cp H236
6 לִ/יה֤וּד lihud to Judah AR/Np H3061
7 מְדִֽינְתָּ/א֙ medineta province-the ANcfsd/Td H4083
8 לְ/בֵית֙ leveyt to house-of AR/Ncmsc H1005
9 אֱלָהָ֣/א elaha God-the ANcmsd/Td H426
10 רַבָּ֔/א raba great-the AAamsd/Td H7229
11 וְ/ה֤וּא vehu and-it AC/Pp3ms H1932
12 מִתְבְּנֵא֙ mitebene being-built AVurmsa H1124
13 אֶ֣בֶן even stone ANcfsc H69
14 גְּלָ֔ל gelal of rolling ANcmsa H1560
15 וְ/אָ֖ע vea and timber AC/Ncmsa H636
16 מִתְּשָׂ֣ם mitesam being-laid AVurmsa H7761
17 בְּ/כֻתְלַיָּ֑/א bekhutelaya in walls-the AR/Ncmpd/Td H3797
18 וַ/עֲבִ֥ידְתָּ/א vaavideta and work-the AC/Ncfsd/Td H5673
19 דָ֛ךְ dakhe excellent APdxfs H1791
20 אָסְפַּ֥רְנָא aseparena it-prospers AD H629
21 מִתְעַבְדָ֖א miteaveda being-done AVurfsa H5648
22 וּ/מַצְלַ֥ח umatselach and-successful AC/Varmsa H6744
23 בְּ/יֶדְ/הֹֽם beyedehom in their hands AR/Ncfsc/Sp3mp H3028