תַּמָּ֗ה
𐤕𐤌𐤄
tâm
there
Indicates a specific place or position, most often translated as 'there' in the sense of locating or identifying the position of someone or something. In context, it can introduce or specify an existing place already mentioned or serve as a locus for subsequent action (‘thence’), sometimes with a directional nuance ('from there', 'to there').
Ezra 6:12 · Word #5
Lexicon H8536
| Lemma | תָּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤌 |
| Transliteration | tâm |
| Strong's | H8536 |
| Definition | Indicates a specific place or position, most often translated as 'there' in the sense of locating or identifying the position of someone or something. In context, it can introduce or specify an existing place already mentioned or serve as a locus for subsequent action (‘thence’), sometimes with a directional nuance ('from there', 'to there'). |
Morphology AD
All morphology codes
| Part of Speech | D — Adverb — Modifies a verb |
Common Translation
| Phrase | there |
SIBI-P1 Translation H8536-01
there
| Morphological Notes | Aramaic adverb of place; indeclinable; denotes location without gender or number. |
| Rendering Rationale | The term is an Aramaic adverb of place from the root שמ, denoting location or presence in a specific place. "There" directly preserves its core locative sense without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H8536 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
there
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 reflects the locative sense appropriately; context matches. |