נְבִיָּ֔/א
𐤍𐤁𐤉/𐤀
nᵉbîyʼ
and Zechariah
A spokesperson, proclaimer, or messenger authorized to communicate divine messages; specifically denotes an individual recognized as receiving revelation or communication from a deity—typically, but not exclusively, in the Israelite religious context. In Aramaic biblical passages, נְבִיא designates an official or informal agent who relays divine guidance, warnings, or pronouncements to rulers or communities. The term can include figures within Israelite circles as well as non-Israelites recognized as bearers of divine communication.
Ezra 6:14 · Word #8
Lexicon H5029
| Lemma | נְבִיא |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤁𐤉𐤀 |
| Transliteration | nᵉbîyʼ |
| Strong's | H5029 |
| Definition | A spokesperson, proclaimer, or messenger authorized to communicate divine messages; specifically denotes an individual recognized as receiving revelation or communication from a deity—typically, but not exclusively, in the Israelite religious context. In Aramaic biblical passages, נְבִיא designates an official or informal agent who relays divine guidance, warnings, or pronouncements to rulers or communities. The term can include figures within Israelite circles as well as non-Israelites recognized as bearers of divine communication. |
Morphology ANcmpd/Td
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | d — Determined — The noun is definite |
Common Translation
| Phrase | and Zechariah |
SIBI-P1 Translation H5029-01
the divine proclaimer
| Morphological Notes | Aramaic noun, masculine singular, determined (emphatic/definite) state. |
| Rendering Rationale | The rendering reflects the root sense of announcing or proclaiming divine communication, while the determined masculine singular form is conveyed by "the" and a singular agent noun. |
View full lexicon entry for H5029 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the prophet
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Same reason as position 7. This is the correct translation for the office/title per SILEX definition and context. |