מְסֽוֹבְלִ֑ין
𐤌𐤎𐤅𐤁𐤋𐤉𐤍
çᵉbal
be laid
To set up or erect (a structure), with a sense of establishing or putting firmly in place. In contexts where the word is used, it specifically denotes the action of constructing, raising, or installing something to stand upright and be stable, especially architectural elements or foundational components.
Ezra 6:3 · Word #19
Lexicon H5446
| Lemma | סְבַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤁𐤋 |
| Transliteration | çᵉbal |
| Strong's | H5446 |
| Definition | To set up or erect (a structure), with a sense of establishing or putting firmly in place. In contexts where the word is used, it specifically denotes the action of constructing, raising, or installing something to stand upright and be stable, especially architectural elements or foundational components. |
Morphology AVssmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Saphel |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | be laid |
SIBI-P1 Translation H5446-01
being set-up ones
| Morphological Notes | Verb, Saphel (causative) stem, participle passive, masculine plural, absolute state (Aramaic). |
| Rendering Rationale | The Saphel (causative) passive participle masculine plural denotes those who are being caused to be set up or firmly established. "Being set-up ones" preserves both the causative-passive force and the participial adjectival sense in masculine plural form. |
View full lexicon entry for H5446 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
be set up
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'being set-up ones' is participial, but context requires a passive/durative verb 'be set up' for the foundations. Adjusted per context and SILEX sense. |