לִ/מְהָ֧ךְ

𐤋/𐤌𐤄𐤊

hûwk

to go

Aramaic verb meaning 'to go, to walk, to proceed,' with causative usage 'to bring, to send.' Primarily denotes the action of moving or causing movement, whether by an agent's own volition (to go, to come) or as a result of another's action (to bring, to cause to go). Frequently used in narrative contexts describing physical motion, travel, or transfer of persons and objects.

H1946

Ezra 7:13 · Word #13

Lexicon H1946

Lemmaהוּךְ
Lemma (Paleo)𐤄𐤅𐤊
Transliterationhûwk
Strong'sH1946
DefinitionAramaic verb meaning 'to go, to walk, to proceed,' with causative usage 'to bring, to send.' Primarily denotes the action of moving or causing movement, whether by an agent's own volition (to go, to come) or as a result of another's action (to bring, to cause to go). Frequently used in narrative contexts describing physical motion, travel, or transfer of persons and objects.

Morphology AR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto go

SIBI-P1 Translation H1946-01

to go

Morphological NotesAramaic verb, Peal (G-stem), infinitive construct with prefixed ל indicating purpose or result.
Rendering RationaleThe Peal infinitive construct expresses the simple verbal action of the root הלך in its basic sense. With the prefixed ל, it denotes the act or purpose of going, preserving the core idea of movement or proceeding.

View full lexicon entry for H1946 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to go

Same as P1Yes
RationaleP1 'to go' is a correct infinitive translation fitting the verbal construction in context.