Ezra 7
Ezra, a sofr skilled in Torat Mosheh, receives Artachshasta's decree with resources and authority to appoint shofetim and enforce Torah in Yehud.[2][4]
Interlinear Text
and-after
and after
and after
the-things
the spoken matters
the matters
these
these ones
these
in-reign-of
in kingship
in kingdom
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
king
king of
king of
of-Persia
Persia
Paras
Ezra
Ezra
Ezera
son-of
son
son
Seraiah
YHWH has prevailed
Serayah
son-of
son
son
Azariah
Yah has helped
Azareyah
son-of
son
son
Hilkiah
Yahweh is my portion
Chileqiyah
וְ/אַחַר֙
𐤅/𐤀𐤇𐤓
veachar
and-after
and after
and after
HC/R
הַ/דְּבָרִ֣ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
the-things
the spoken matters
the matters
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֔לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
בְּ/מַלְכ֖וּת
𐤁/𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
bemalekhut
in-reign-of
in kingship
in kingdom
HR/Ncfsc
אַרְתַּחְשַׁ֣סְתְּא
𐤀𐤓𐤕𐤇𐤔𐤎𐤕𐤀
aretacheshasete
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
פָּרָ֑ס
𐤐𐤓𐤎
paras
of-Persia
Persia
Paras
HNp
עֶזְרָא֙
𐤏𐤆𐤓𐤀
ezera
Ezra
Ezra
Ezera
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son-of
son
son
HNcmsc
שְׂרָיָ֔ה
𐤔𐤓𐤉𐤄
serayah
Seraiah
YHWH has prevailed
Serayah
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son-of
son
son
HNcmsc
עֲזַרְיָ֖ה
𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄
azareyah
Azariah
Yah has helped
Azareyah
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-3
Bene (Bemba)
son-of
son
son
HNcmsc
חִלְקִיָּֽה
𐤇𐤋𐤒𐤉𐤄
chileqiyah
Hilkiah
Yahweh is my portion
Chileqiyah
HNp
son of
son
son
Shallum
Recompensed one
Shalum
son of
son
son
Zadok
Righteous One
Tsadoq
son of
son
son
Ahitub
Brother-of-Goodness
Achituv
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
שַׁלּ֥וּם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalum
Shallum
Recompensed one
Shalum
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
צָד֖וֹק
𐤑𐤃𐤅𐤒
tsadoq
Zadok
Righteous One
Tsadoq
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-3
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
אֲחִיטֽוּב
𐤀𐤇𐤉𐤈𐤅𐤁
achituv
Ahitub
Brother-of-Goodness
Achituv
HNp
son of
son
son of
Amariah
Yah has said
Amareyah
son of
son of
son of
Azariah
Yah has helped
Azareyah
son of
son
son of
Meraioth
Merayoth
Merayot
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son of
HNcmsc
אֲמַרְיָ֥ה
𐤀𐤌𐤓𐤉𐤄
amareyah
Amariah
Yah has said
Amareyah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
son of
HNcmsc
עֲזַרְיָ֖ה
𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄
azareyah
Azariah
Yah has helped
Azareyah
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son of
son
son of
HNcmsc
מְרָיֽוֹת
𐤌𐤓𐤉𐤅𐤕
merayot
Meraioth
Merayoth
Merayot
HNp
son of
son
son of
Zerahiah
Yah Has Shone Forth
Zeracheyah
son of
son of
son of
Uzzi
My Strength
Uzi
son of
son
son of
Bukki
Emptied One
Buqi
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son of
HNcmsc
זְרַֽחְיָ֥ה
𐤆𐤓𐤇𐤉𐤄
zeracheyah
Zerahiah
Yah Has Shone Forth
Zeracheyah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
son of
HNcmsc
עֻזִּ֖י
𐤏𐤆𐤉
uzi
Uzzi
My Strength
Uzi
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son of
son
son of
HNcmsc
בֻּקִּֽי
𐤁𐤒𐤉
buqi
Bukki
Emptied One
Buqi
HNp
son of
son
son
Abishua
My Father Is Salvation
Avishua
son of
son
son
Phinehas
Pînchas
Pinechas
son of
son
son
Eleazar
El has helped
Eleazar
son of
son
son
Aaron
Aharon
Aharon
the priest
the officiating priest
the officiating priest
the chief
the head
the head
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
אֲבִישׁ֗וּעַ
𐤀𐤁𐤉𐤔𐤅𐤏
avishua
Abishua
My Father Is Salvation
Avishua
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
פִּֽינְחָס֙
𐤐𐤉𐤍𐤇𐤎
pinechas
Phinehas
Pînchas
Pinechas
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-3
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
אֶלְעָזָ֔ר
𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓
eleazar
Eleazar
El has helped
Eleazar
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-4
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
אַהֲרֹ֥ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
הַ/כֹּהֵ֖ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
הָ/רֹֽאשׁ
𐤄/𐤓𐤀𐤔
harosh
the chief
the head
the head
HTd/Ncmsa
this [one]
he
he
Ezra
Ezra
Ezera
went up
he ascended
went up
from Babylon
from Babel
from Bavel
and he
and he
and he
scribe
record-keeper
one who recounts
skilled
quick, ready
skilled
in the law of
in instruction-of
in instruction-of
Moses
Mosheh
Mosheh
which
that-which
which
had given
he gave
he gave
the LORD
Yahweh
Yahweh
God of
mighty ones of
Elohim of
Israel
El-Contends
Yiserael
and granted
and he gave
and he gave
to him
—
to him
the king
the king
the king
according to the hand of
as the hand of
as the hand of
the LORD
Yahweh
Yahweh
his God
his mighty-ones
his Elohim
upon him
upon him
upon him
all
the whole of
all of
that he requested
his petition
his request
ה֤וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
this [one]
he
he
HPp3ms
עֶזְרָא֙
𐤏𐤆𐤓𐤀
ezera
Ezra
Ezra
Ezera
HNp
עָלָ֣ה
𐤏𐤋𐤄
alah
Aleya (Bemba)
went up
he ascended
went up
HVqp3ms
מִ/בָּבֶ֔ל
𐤌/𐤁𐤁𐤋
mibavel
from Babylon
from Babel
from Bavel
HR/Np
וְ/הֽוּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
סֹפֵ֤ר
𐤎𐤐𐤓
sofer
scribe
record-keeper
one who recounts
HNcmsa
מָהִיר֙
𐤌𐤄𐤉𐤓
mahir
skilled
quick, ready
skilled
HAamsa
בְּ/תוֹרַ֣ת
𐤁/𐤕𐤅𐤓𐤕
betorat
in the law of
in instruction-of
in instruction-of
HR/Ncfsc
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
נָתַ֥ן
𐤍𐤕𐤍
natan
had given
he gave
he gave
HVqp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God of
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יִּתֶּן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and granted
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
הַ/מֶּ֗לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
כְּ/יַד
𐤊/𐤉𐤃
keyad
according to the hand of
as the hand of
as the hand of
HR/Ncbsc
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהָי/ו֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤅
elohayv
Mulimu (Lozi)
his God
his mighty-ones
his Elohim
HNcmpc/Sp3ms
עָלָ֔י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
all
the whole of
all of
HNcmsc
בַּקָּשָׁתֽ/וֹ
𐤁𐤒𐤔𐤕/𐤅
baqashato
that he requested
his petition
his request
HNcfsc/Sp3ms
and they went up
they caused to ascend
they went up
some of the sons of
from sons of
from sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
and from
and from
and from
the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
and the Levites
and the Levites
and the Leviyim
and the singers
and the singing-ones
and the singing-ones
and the gatekeepers
and the gate-guards
and the gatekeepers
and the temple servants
the temple-assigned ones
and the temple-assigned ones
to
toward
to
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
in the year
in the year of
in the year of
seventh
seven
seven
of Artaxerxes
to Artaxerxes
to Aretacheshasheta
the king
the king
the king
וַ/יַּֽעֲל֣וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
Aleya (Bemba)
and they went up
they caused to ascend
they went up
HC/Vqw3mp
מִ/בְּנֵֽי
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
some of the sons of
from sons of
from sons of
HR/Ncmpc
יִ֠שְׂרָאֵל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
and from
and from
and from
HC/R
הַ/כֹּהֲנִ֨ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
HTd/Ncmpa
וְ/הַ/לְוִיִּ֜ם
𐤅/𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
vehaleviyim
and the Levites
and the Levites
and the Leviyim
HC/Td/Ngmpa
וְ/הַ/מְשֹׁרְרִ֧ים
𐤅/𐤄/𐤌𐤔𐤓𐤓𐤉𐤌
vehameshorerim
and the singers
and the singing-ones
and the singing-ones
HC/Td/Vormpa
וְ/הַ/שֹּׁעֲרִ֛ים
𐤅/𐤄/𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
vehashoarim
and the gatekeepers
and the gate-guards
and the gatekeepers
HC/Td/Ncmpa
וְ/הַ/נְּתִינִ֖ים
𐤅/𐤄/𐤍𐤕𐤉𐤍𐤉𐤌
vehanetinim
and the temple servants
the temple-assigned ones
and the temple-assigned ones
HC/Td/Ncmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְרוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
בִּ/שְׁנַת
𐤁/𐤔𐤍𐤕
bishenat
in the year
in the year of
in the year of
HR/Ncfsc
שֶׁ֖בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seventh
seven
seven
HAcfsa
לְ/אַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא
𐤋/𐤀𐤓𐤕𐤇𐤔𐤎𐤕𐤀
learetacheshasete
of Artaxerxes
to Artaxerxes
to Aretacheshasheta
HR/Np
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
And he came
and he came
and he came
to Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
in the month
in the new-moon cycle
in the new-moon cycle
the fifth
the fifth
the fifth
which was
she
she
year
year of
year of
the seventh
the seventh
the seventh
of the king
to the king
of the king
וַ/יָּבֹ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
And he came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
יְרוּשָׁלִַ֖ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
to Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
בַּ/חֹ֣דֶשׁ
𐤁/𐤇𐤃𐤔
bachodesh
mwenshi (Bemba)
in the month
in the new-moon cycle
in the new-moon cycle
HRd/Ncmsa
הַ/חֲמִישִׁ֑י
𐤄/𐤇𐤌𐤉𐤔𐤉
hachamishi
the fifth
the fifth
the fifth
HTd/Aomsa
הִ֛יא
𐤄𐤉𐤀
hi
which was
she
she
HPp3fs
שְׁנַ֥ת
𐤔𐤍𐤕
shenat
year
year of
year of
HNcfsc
הַ/שְּׁבִיעִ֖ית
𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤉𐤕
hasheviit
the seventh
the seventh
the seventh
HTd/Aofsa
לַ/מֶּֽלֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
of the king
to the king
of the king
HRd/Ncmsa
for
for/because
for
on the first
in one
in one
of the month
to the new-moon
to the new-moon
of the first
the foremost one
the first one
he
he
he
began
foundation of
began
the going up
the ascent
the ascent
from Babylon
from Babel
from Bavel
and on the first
and in one
and in one
of the month
to the new-moon
to the new-moon
of the fifth
the fifth
the fifth
he came
he came
he came
to
toward
to
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
according to the hand
as the hand of
as the hand of
of his God
his mighty-ones
his Elohim
the good
the good (feminine)
the good (feminine)
upon him
upon him
upon him
כִּ֗י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
בְּ/אֶחָד֙
𐤁/𐤀𐤇𐤃
beechad
Eka (Bemba)
on the first
in one
in one
HR/Acmsa
לַ/חֹ֣דֶשׁ
𐤋/𐤇𐤃𐤔
lachodesh
mwenshi (Bemba)
of the month
to the new-moon
to the new-moon
HRd/Ncmsa
הָ/רִאשׁ֔וֹן
𐤄/𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
harishon
of the first
the foremost one
the first one
HTd/Aamsa
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
יְסֻ֔ד
𐤉𐤎𐤃
yesud
isonde (Bemba)
began
foundation of
began
HNcmsc
הַֽ/מַּעֲלָ֖ה
𐤄/𐤌𐤏𐤋𐤄
hamaalah
the going up
the ascent
the ascent
HTd/Ncfsa
מִ/בָּבֶ֑ל
𐤌/𐤁𐤁𐤋
mibavel
from Babylon
from Babel
from Bavel
HR/Np
וּ/בְ/אֶחָ֞ד
𐤅/𐤁/𐤀𐤇𐤃
uveechad
Eka (Bemba)
and on the first
and in one
and in one
HC/R/Acmsa
לַ/חֹ֣דֶשׁ
𐤋/𐤇𐤃𐤔
lachodesh-2
mwenshi (Bemba)
of the month
to the new-moon
to the new-moon
HRd/Ncmsa
הַ/חֲמִישִׁ֗י
𐤄/𐤇𐤌𐤉𐤔𐤉
hachamishi
of the fifth
the fifth
the fifth
HTd/Aomsa
בָּ֚א
𐤁𐤀
ba
he came
he came
he came
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
כְּ/יַד
𐤊/𐤉𐤃
keyad
according to the hand
as the hand of
as the hand of
HR/Ncbsc
אֱלֹהָ֖י/ו
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤅
elohayv
Mulimu (Lozi)
of his God
his mighty-ones
his Elohim
HNcmpc/Sp3ms
הַ/טּוֹבָ֥ה
𐤄/𐤈𐤅𐤁𐤄
hatovah
the good
the good (feminine)
the good (feminine)
HTd/Aafsa
עָלָֽי/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
For
for/because
for
Ezra
Ezra
Ezera
had prepared
he made firm
he prepared
his heart
his inner heart
his inner heart
to seek
to seek diligently
to seek diligently
[direct object marker]
object-marker
[·]
the law
instruction of
instruction of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and to do
and to do
and to do
and to teach
and to teach
and to teach
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
statutes
prescribed statute
prescribed statute
and judgments
and judgment
and judgment
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
עֶזְרָא֙
𐤏𐤆𐤓𐤀
ezera
Ezra
Ezra
Ezera
HNp
הֵכִ֣ין
𐤄𐤊𐤉𐤍
hekhin
had prepared
he made firm
he prepared
HVhp3ms
לְבָב֔/וֹ
𐤋𐤁𐤁/𐤅
levavo
his heart
his inner heart
his inner heart
HNcmsc/Sp3ms
לִ/דְר֛וֹשׁ
𐤋/𐤃𐤓𐤅𐤔
liderosh
to seek
to seek diligently
to seek diligently
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
תּוֹרַ֥ת
𐤕𐤅𐤓𐤕
torat
the law
instruction of
instruction of
HNcfsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/לַ/עֲשֹׂ֑ת
𐤅/𐤋/𐤏𐤔𐤕
velaasot
and to do
and to do
and to do
HC/R/Vqc
וּ/לְ/לַמֵּ֥ד
𐤅/𐤋/𐤋𐤌𐤃
ulelamed
lemba (Kikongo)
and to teach
and to teach
and to teach
HC/R/Vpc
בְּ/יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
חֹ֥ק
𐤇𐤒
choq
statutes
prescribed statute
prescribed statute
HNcmsa
וּ/מִשְׁפָּֽט
𐤅/𐤌𐤔𐤐𐤈
umishepat
and judgments
and judgment
and judgment
HC/Ncmsa
Now this
and this one
and this one
copy
official transcript of
official transcript of
of the letter
the official letter
the official letter
that
that-which
that
gave
he gave
he gave
the king
the king
the king
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
to Ezra
to Ezra
to Ezera
the priest
the officiating priest
the officiating priest
the scribe
the record-keeper
the one who recounts
scribe
record-keeper
one who recounts
of the words
words of
words of
of the commandments
commands of
commands of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and his statutes
and his prescribed statutes
and his prescribed statutes
concerning
upon
concerning
Israel
El-Contends
Yiserael
וְ/זֶ֣ה
𐤅/𐤆𐤄
vezeh
Now this
and this one
and this one
HC/Pdxms
פַּרְשֶׁ֣גֶן
𐤐𐤓𐤔𐤂𐤍
pareshegen
copy
official transcript of
official transcript of
HNcmsc
הַֽ/נִּשְׁתְּוָ֗ן
𐤄/𐤍𐤔𐤕𐤅𐤍
hanishetevan
of the letter
the official letter
the official letter
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
נָתַן֙
𐤍𐤕𐤍
natan
gave
he gave
he gave
HVqp3ms
הַ/מֶּ֣לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אַרְתַּחְשַׁ֔סְתְּא
𐤀𐤓𐤕𐤇𐤔𐤎𐤕𐤀
aretacheshasete
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
HNp
לְ/עֶזְרָ֥א
𐤋/𐤏𐤆𐤓𐤀
leezera
to Ezra
to Ezra
to Ezera
HR/Np
הַ/כֹּהֵ֖ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
הַ/סֹּפֵ֑ר
𐤄/𐤎𐤐𐤓
hasofer
the scribe
the record-keeper
the one who recounts
HTd/Ncmsa
סֹפֵ֞ר
𐤎𐤐𐤓
sofer
scribe
record-keeper
one who recounts
HNcmsc
דִּבְרֵ֧י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
of the words
words of
words of
HNcmpc
מִצְוֺת
𐤌𐤑𐤅𐤕
mitseot
of the commandments
commands of
commands of
HNcfpc
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/חֻקָּ֖י/ו
𐤅/𐤇𐤒𐤉/𐤅
vechuqayv
and his statutes
and his prescribed statutes
and his prescribed statutes
HC/Ncmpc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
concerning
HR
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
king
king of
king of
of-kings
the kings
the kings
to-Ezra
to Ezra
to Ezera
the-priest
the priest
the priest
scribe
he counted
scribe
of-the-law
the official decree
of the law
of
that-which
of
God
Mighty Deity
god
of-heaven
the high heavens
of heaven
perfect
completed one
perfect
and-now
and at such a time
and now
אַ֨רְתַּחְשַׁ֔סְתְּא
𐤀𐤓𐤕𐤇𐤔𐤎𐤕𐤀
aretacheshasete
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
ANp
מֶ֖לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
ANcmsc
מַלְכַיָּ֑/א
𐤌𐤋𐤊𐤉/𐤀
malekhaya
of-kings
the kings
the kings
ANcmpd/Td
לְ/עֶזְרָ֣א
𐤋/𐤏𐤆𐤓𐤀
leezera
to-Ezra
to Ezra
to Ezera
AR/Np
כָ֠הֲנָ/א
𐤊𐤄𐤍/𐤀
khahana
the-priest
the priest
the priest
ANcmsd/Td
סָפַ֨ר
𐤎𐤐𐤓
safar
scribe
he counted
scribe
ANcmsc
דָּתָ֜/א
𐤃𐤕/𐤀
data
of-the-law
the official decree
of the law
ANcfsd/Td
דִּֽי
𐤃𐤉
di
of
that-which
of
ATr
אֱלָ֧הּ
𐤀𐤋𐤄
elah
God
Mighty Deity
god
ANcmsc
שְׁמַיָּ֛/א
𐤔𐤌𐤉/𐤀
shemaya
of-heaven
the high heavens
of heaven
ANcmpd/Td
גְּמִ֖יר
𐤂𐤌𐤉𐤓
gemir
perfect
completed one
perfect
AVQsmsa
וּ/כְעֶֽנֶת
𐤅/𐤊𐤏𐤍𐤕
ukheenet
and-now
and at such a time
and now
AC/D
from me
from me
from me
to set
Place!
I set
decree
discernment
decree
that
that-which
that
all
whole of
all of
willing
the one volunteering himself
who volunteers himself
in my kingdom
in my kingship
in my kingdom
of
from
from
the people
forearm-measure
my people
Israel
El-Contends
Yiserael
and his priests
and his priests
and his priests
and Levites
and the joined-ones
and to Levi
to go
to go
to go
to Jerusalem
to Jerusalem
to Yerushalem
with you
with you
with you
may go
he goes
may go
מִנִּ/י֮
𐤌𐤍/𐤉
mini
from me
from me
from me
AR/Sp1cs
שִׂ֣ים
𐤔𐤉𐤌
sim
to set
Place!
I set
AVQp3ms
טְעֵם֒
𐤈𐤏𐤌
teem
tumuna (Luba-Kasai (Tshiluba))
decree
discernment
decree
ANcmsa
דִּ֣י
𐤃𐤉
di
that
that-which
that
ATr
כָל
𐤊𐤋
khal
all
whole of
all of
ANcmsc
מִתְנַדַּ֣ב
𐤌𐤕𐤍𐤃𐤁
mitenadav
willing
the one volunteering himself
who volunteers himself
AVMrmsa
בְּ/מַלְכוּתִ/י֩
𐤁/𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕/𐤉
bemalekhuti
in my kingdom
in my kingship
in my kingdom
AR/Ncfsc/Sp1cs
מִן
𐤌𐤍
min
of
from
from
AR
עַמָּ֨/ה
𐤏𐤌/𐤄
amah
the people
forearm-measure
my people
ANcmsd/Td
יִשְׂרָאֵ֜ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
ANp
וְ/כָהֲנ֣וֹ/הִי
𐤅/𐤊𐤄𐤍𐤅/𐤄𐤉
vekhahanohi
and his priests
and his priests
and his priests
AC/Ncmpc/Sp3ms
וְ/לֵוָיֵ֗/א
𐤅/𐤋𐤅𐤉/𐤀
velevaye
and Levites
and the joined-ones
and to Levi
AC/Ngmpd/Td
לִ/מְהָ֧ךְ
𐤋/𐤌𐤄𐤊
limehakhe
to go
to go
to go
AR/Vqc
לִֽ/ירוּשְׁלֶ֛ם
𐤋/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
lirushelem
to Jerusalem
to Jerusalem
to Yerushalem
AR/Np
עִמָּ֖/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
with you
with you
AR/Sp2ms
יְהָֽךְ
𐤉𐤄𐤊
yehakhe
may go
he goes
may go
AVqi3ms
according to all that
whole of
all of
because
in front of
because of
that
that-which
that
from
from
from
before
before
before
the king
the king
the king
and his seven
and seven of
and seven of
counselors
his advising-ones
his counselors
you are sent
sent one
the one sent
to inquire
to thoroughly investigate
to thoroughly investigate
concerning
upon / over
concerning
Judah
province of Judah
Yehud
and Jerusalem
Jerusalem
and to Yerushalem
according to the law
in official decree
in the law
of your God
your Mighty One
your god
which
that-which
which
in your hand
in your hand
in your hand
כָּ/ל
𐤊/𐤋
kal
according to all that
whole of
all of
AC/C
קֳבֵ֗ל
𐤒𐤁𐤋
qovel
because
in front of
because of
AC
דִּי֩
𐤃𐤉
di
that
that-which
that
AC
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
AR
קֳדָ֨ם
𐤒𐤃𐤌
qodam
before
before
before
AR
מַלְכָּ֜/א
𐤌𐤋𐤊/𐤀
maleka
the king
the king
the king
ANcmsd/Td
וְ/שִׁבְעַ֤ת
𐤅/𐤔𐤁𐤏𐤕
veshiveat
and his seven
and seven of
and seven of
AC/Acmsc
יָעֲטֹ֨/הִי֙
𐤉𐤏𐤈/𐤄𐤉
yaatohi
counselors
his advising-ones
his counselors
AVqrmpc/Sp3ms
שְׁלִ֔יחַ
𐤔𐤋𐤉𐤇
shelicha
you are sent
sent one
the one sent
AVQsmsa
לְ/בַקָּרָ֥א
𐤋/𐤁𐤒𐤓𐤀
levaqara
pekua (Swahili)
to inquire
to thoroughly investigate
to thoroughly investigate
AR/Vpc
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon / over
concerning
AR
יְה֖וּד
𐤉𐤄𐤅𐤃
yehud
Judah
province of Judah
Yehud
ANp
וְ/לִֽ/ירוּשְׁלֶ֑ם
𐤅/𐤋/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
velirushelem
and Jerusalem
Jerusalem
and to Yerushalem
AC/R/Np
בְּ/דָ֥ת
𐤁/𐤃𐤕
bedat
according to the law
in official decree
in the law
AR/Ncfsc
אֱלָהָ֖/ךְ
𐤀𐤋𐤄/𐤊
elahakhe
of your God
your Mighty One
your god
ANcmsc/Sp2ms
דִּ֥י
𐤃𐤉
di-2
which
that-which
which
ATr
בִ/ידָֽ/ךְ
𐤁/𐤉𐤃/𐤊
vidakhe
in your hand
in your hand
in your hand
AR/Ncfsc/Sp2ms
and to carry
and to cause to bring
and to bring
silver
silver
silver
and gold
and gold
and gold
which
that-which
which
the king
the king
the king
and his counselors
and his advising-ones
and his counselors
have freely offered
they volunteered themselves
have freely offered
to the God
to a mighty-one of
to god of
of Israel
El-Contends
Yiserael
whose
that-which
whose
in Jerusalem
in Jerusalem
in Yerushalem
his dwelling
his dwelling-place
his dwelling-place
וּ/לְ/הֵיבָלָ֖ה
𐤅/𐤋/𐤄𐤉𐤁𐤋𐤄
uleheyvalah
okubala (Umbundu)
and to carry
and to cause to bring
and to bring
AC/R/Vhc
כְּסַ֣ף
𐤊𐤎𐤐
kesaf
silver
silver
silver
ANcmsa
וּ/דְהַ֑ב
𐤅/𐤃𐤄𐤁
udehav
dhahabu (Swahili)
and gold
and gold
and gold
AC/Ncmsa
דִּֽי
𐤃𐤉
di
which
that-which
which
ATr
מַלְכָּ֣/א
𐤌𐤋𐤊/𐤀
maleka
the king
the king
the king
ANcmsd/Td
וְ/יָעֲט֗וֹ/הִי
𐤅/𐤉𐤏𐤈𐤅/𐤄𐤉
veyaatohi
and his counselors
and his advising-ones
and his counselors
AC/Vqrmpc/Sp3ms
הִתְנַדַּ֨בוּ֙
𐤄𐤕𐤍𐤃𐤁𐤅
hitenadavu
have freely offered
they volunteered themselves
have freely offered
AVMp3mp
לֶ/אֱלָ֣הּ
𐤋/𐤀𐤋𐤄
leelah
to the God
to a mighty-one of
to god of
AR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
ANp
דִּ֥י
𐤃𐤉
di-2
whose
that-which
whose
ATr
בִֽ/ירוּשְׁלֶ֖ם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
virushelem
in Jerusalem
in Jerusalem
in Yerushalem
AR/Np
מִשְׁכְּנֵֽ/הּ
𐤌𐤔𐤊𐤍/𐤄
mishekeneh
his dwelling
his dwelling-place
his dwelling-place
ANcmsc/Sp3ms
and all
and whole-of
and all of
silver
silver
silver
and gold
and gold
and gold
that
that-which
that
you shall find
you will cause to discover
you shall find
in all
in totality
in all
province
governed province of
province of
of Babylon
Babel/Babylon
Bavel
with
if
with
the freewill offering
voluntary offering
the freewill offering
of the people
the gathered people
of the people
and the priests
the priestly officiants
and the priests
offering willingly
the ones volunteering themselves
who are offering willingly
for the house
to a house
to the house
of their God
their mighty-one
of their God
which is
that-which
which is
in Jerusalem
in Jerusalem
in Yerushalem
וְ/כֹל֙
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
and all
and whole-of
and all of
AC/Ncmsc
כְּסַ֣ף
𐤊𐤎𐤐
kesaf
silver
silver
silver
ANcmsa
וּ/דְהַ֔ב
𐤅/𐤃𐤄𐤁
udehav
dhahabu (Swahili)
and gold
and gold
and gold
AC/Ncmsa
דִּ֣י
𐤃𐤉
di
that
that-which
that
ATr
תְהַשְׁכַּ֔ח
𐤕𐤄𐤔𐤊𐤇
tehashekach
you shall find
you will cause to discover
you shall find
AVhi2ms
בְּ/כֹ֖ל
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
in all
in totality
in all
AR/Ncmsc
מְדִינַ֣ת
𐤌𐤃𐤉𐤍𐤕
medinat
province
governed province of
province of
ANcfsc
בָּבֶ֑ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel/Babylon
Bavel
ANp
עִם֩
𐤏𐤌
im
with
if
with
AR
הִתְנַדָּב֨וּת
𐤄𐤕𐤍𐤃𐤁𐤅𐤕
hitenadavut
the freewill offering
voluntary offering
the freewill offering
ANcfsc
עַמָּ֤/א
𐤏𐤌/𐤀
ama
of the people
the gathered people
of the people
ANcmsd/Td
וְ/כָֽהֲנַיָּ/א֙
𐤅/𐤊𐤄𐤍𐤉/𐤀
vekhahanaya
and the priests
the priestly officiants
and the priests
AC/Ncmpd/Td
מִֽתְנַדְּבִ֔ין
𐤌𐤕𐤍𐤃𐤁𐤉𐤍
mitenadevin
offering willingly
the ones volunteering themselves
who are offering willingly
AVMrmpa
לְ/בֵ֥ית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
for the house
to a house
to the house
AR/Ncmsc
אֱלָהֲ/הֹ֖ם
𐤀𐤋𐤄/𐤄𐤌
elahahom
of their God
their mighty-one
of their God
ANcmsc/Sp3mp
דִּ֥י
𐤃𐤉
di-2
which is
that-which
which is
ATr
בִ/ירוּשְׁלֶֽם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
virushelem
in Jerusalem
in Jerusalem
in Yerushalem
AR/Np
therefore
whole of
all of
because-of
in front of
because of
this
this
this
you-must-buy
with urgent diligence
promptly
speedily
you will buy
you will buy
with-this-money
with the silver
with the silver
this
this
this
bulls
bulls
bulls
rams
male rams
rams
lambs
lambs
lambs
and-their-meal-offerings
and their offerings
and their meal offerings
and-their-drink-offerings
and their ritual libations
and their drink offerings
and-you-shall-offer
and you will bring near
and you will offer
them
they
they
upon
upon / over
upon
the-altar
the sacrifice-altar
the altar
that-is
that-which
that is
house-of
house of
house of
your-God
your Mighty One
your God
that-is
that-which
that is
in-Jerusalem
in Jerusalem
in Yerushalem
כָּ/ל
𐤊/𐤋
kal
therefore
whole of
all of
AC/C
קֳבֵ֣ל
𐤒𐤁𐤋
qovel
because-of
in front of
because of
AC
דְּנָה֩
𐤃𐤍𐤄
denah
this
this
this
AC
אָסְפַּ֨רְנָא
𐤀𐤎𐤐𐤓𐤍𐤀
aseparena
you-must-buy
with urgent diligence
promptly
AD
תִקְנֵ֜א
𐤕𐤒𐤍𐤀
tiqene
speedily
you will buy
you will buy
AVqi2ms
בְּ/כַסְפָּ֣/א
𐤁/𐤊𐤎𐤐/𐤀
bekhasepa
with-this-money
with the silver
with the silver
AR/Ncmsd/Td
דְנָ֗ה
𐤃𐤍𐤄
denah-2
this
this
this
APdxms
תּוֹרִ֤ין
𐤕𐤅𐤓𐤉𐤍
torin
bulls
bulls
bulls
ANcmpa
דִּכְרִין֙
𐤃𐤊𐤓𐤉𐤍
dikherin
rams
male rams
rams
ANcmpa
אִמְּרִ֔ין
𐤀𐤌𐤓𐤉𐤍
imerin
lambs
lambs
lambs
ANcmpa
וּ/מִנְחָתְ/ה֖וֹן
𐤅/𐤌𐤍𐤇𐤕/𐤄𐤅𐤍
uminechatehon
and-their-meal-offerings
and their offerings
and their meal offerings
AC/Ncfpc/Sp3mp
וְ/נִסְכֵּי/ה֑וֹן
𐤅/𐤍𐤎𐤊𐤉/𐤄𐤅𐤍
venisekeyhon
and-their-drink-offerings
and their ritual libations
and their drink offerings
AC/Ncmpc/Sp3mp
וּ/תְקָרֵ֣ב
𐤅/𐤕𐤒𐤓𐤁
uteqarev
and-you-shall-offer
and you will bring near
and you will offer
AC/Vpi2ms
הִמּ֔וֹ
𐤄𐤌𐤅
himo
them
they
they
APp3mp
עַֽל
𐤏𐤋
al
upon
upon / over
upon
AR
מַדְבְּחָ֔/ה
𐤌𐤃𐤁𐤇/𐤄
madebechah
the-altar
the sacrifice-altar
the altar
ANcmsd/Td
דִּ֛י
𐤃𐤉
di
that-is
that-which
that is
ATr
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house-of
house of
house of
ANcmsc
אֱלָהֲ/כֹ֖ם
𐤀𐤋𐤄/𐤊𐤌
elahakhom
your-God
your Mighty One
your God
ANcmsc/Sp2mp
דִּ֥י
𐤃𐤉
di-2
that-is
that-which
that is
ATr
בִ/ירוּשְׁלֶֽם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
virushelem
in-Jerusalem
in Jerusalem
in Yerushalem
AR/Np
and-whatever
and what?
and whatever
that
that-which
that
to-you
upon you
upon you
to-you
upon you
upon you
and-to
and upon
and upon
your-brothers
your brothers
your brothers
your-brothers
your brother
your brother
seems-good
he will be good
it seems good
with-remainder-of
in remainder-of
with the remainder of
the-silver
the silver
the silver
and-the-gold
and the gold
and the gold
to-do
to do
to do
according-to-will-of
according to desire-of
according to the desire of
your-God
your Mighty One
your God
you-may-do
you all will do
you all may do
וּ/מָ֣ה
𐤅/𐤌𐤄
umah
and-whatever
and what?
and whatever
AC/Pfxcs
דִי֩
𐤃𐤉
di
that
that-which
that
APfxcs
עלי/ך
𐤏𐤋𐤉/𐤊
lykh
to-you
upon you
upon you
AR/Sp2ms
עֲלָ֨/ךְ
𐤏𐤋/𐤊
alakhe
to-you
upon you
upon you
AR/Sp2ms
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and-to
and upon
and upon
AC/R
אחי/ך
𐤀𐤇𐤉/𐤊
chykh
your-brothers
your brothers
your brothers
ANcmpc/Sp2ms
אֶחָ֜/ךְ
𐤀𐤇/𐤊
echakhe
your-brothers
your brother
your brother
ANcmsc/Sp2ms
יֵיטַ֗ב
𐤉𐤉𐤈𐤁
yeytav
seems-good
he will be good
it seems good
AVqi3ms
בִּ/שְׁאָ֛ר
𐤁/𐤔𐤀𐤓
bishear
with-remainder-of
in remainder-of
with the remainder of
AR/Ncmsc
כַּסְפָּ֥/א
𐤊𐤎𐤐/𐤀
kasepa
the-silver
the silver
the silver
ANcmsd/Td
וְ/דַהֲבָ֖/ה
𐤅/𐤃𐤄𐤁/𐤄
vedahavah
dhahabu (Swahili)
and-the-gold
and the gold
and the gold
AC/Ncmsd/Td
לְ/מֶעְבַּ֑ד
𐤋/𐤌𐤏𐤁𐤃
lemeebad
to-do
to do
to do
AR/Vqc
כִּ/רְע֥וּת
𐤊/𐤓𐤏𐤅𐤕
kireut
according-to-will-of
according to desire-of
according to the desire of
AR/Ncfsc
אֱלָהֲ/כֹ֖ם
𐤀𐤋𐤄/𐤊𐤌
elahakhom
your-God
your Mighty One
your God
ANcmsc/Sp2mp
תַּעַבְדֽוּן
𐤕𐤏𐤁𐤃𐤅𐤍
taavedun
you-may-do
you all will do
you all may do
AVqi2mp
And the vessels
and the containers
and the vessels
that
that-which
that
are given
those being given
are being given
to you
—
to you
for the service
for ritual service of
for the ritual service of
of the house
house of
the house of
of your God
your Mighty One
your god
deliver
Bring to completion!
complete
before
before
before
the God
Mighty Deity
god
of Jerusalem
Jerusalem
Yerushalem
וּ/מָֽאנַיָּ/א֙
𐤅/𐤌𐤀𐤍𐤉/𐤀
umanaya
And the vessels
and the containers
and the vessels
AC/Ncmpd/Td
דִּֽי
𐤃𐤉
di
that
that-which
that
ATr
מִתְיַהֲבִ֣ין
𐤌𐤕𐤉𐤄𐤁𐤉𐤍
miteyahavin
are given
those being given
are being given
AVusmpa
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
AR/Sp2ms
לְ/פָלְחָ֖ן
𐤋/𐤐𐤋𐤇𐤍
lefalechan
for the service
for ritual service of
for the ritual service of
AR/Ncmsc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of the house
house of
the house of
ANcmsc
אֱלָהָ֑/ךְ
𐤀𐤋𐤄/𐤊
elahakhe
of your God
your Mighty One
your god
ANcmsc/Sp2ms
הַשְׁלֵ֕ם
𐤄𐤔𐤋𐤌
hashelem
deliver
Bring to completion!
complete
AVhv2ms
קֳדָ֖ם
𐤒𐤃𐤌
qodam
before
before
before
AR
אֱלָ֥הּ
𐤀𐤋𐤄
elah
the God
Mighty Deity
god
ANcmsc
יְרוּשְׁלֶֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushelem
of Jerusalem
Jerusalem
Yerushalem
ANp
and the rest
and the remainder
and the remnant
of the needs
state of destitution
of the needs
for the house
house of
house of
of your God
your Mighty One
your god
which
that-which
which
may fall
he will fall
it will fall
to you
—
to you
to provide
to give
to give
you shall provide
you will give
you will give
from
from
from
the house
house of
house of
of the treasuries
storehouses of
treasuries of
of the king
the king
the king
וּ/שְׁאָ֗ר
𐤅/𐤔𐤀𐤓
ushear
and the rest
and the remainder
and the remnant
AC/Ncmsc
חַשְׁחוּת֙
𐤇𐤔𐤇𐤅𐤕
chashechut
of the needs
state of destitution
of the needs
ANcfsc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
for the house
house of
house of
ANcmsc
אֱלָהָ֔/ךְ
𐤀𐤋𐤄/𐤊
elahakhe
of your God
your Mighty One
your god
ANcmsc/Sp2ms
דִּ֥י
𐤃𐤉
di
which
that-which
which
ATr
יִפֶּל
𐤉𐤐𐤋
yipel
may fall
he will fall
it will fall
AVqi3ms
לָ֖/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
AR/Sp2ms
לְ/מִנְתַּ֑ן
𐤋/𐤌𐤍𐤕𐤍
leminetan
to provide
to give
to give
AR/Vqc
תִּנְתֵּ֕ן
𐤕𐤍𐤕𐤍
tineten
you shall provide
you will give
you will give
AVqi2ms
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
AR
בֵּ֖ית
𐤁𐤉𐤕
beyt-2
the house
house of
house of
ANcmsc
גִּנְזֵ֥י
𐤂𐤍𐤆𐤉
ginezey
of the treasuries
storehouses of
treasuries of
ANcmpc
מַלְכָּֽ/א
𐤌𐤋𐤊/𐤀
maleka
of the king
the king
the king
ANcmsd/Td
and-from-me
and from me
and from me
I
where?
I
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
the-king
the king
the king
I-put
Place!
I set
decree
discernment
decree
to-all
to the whole of
to all
treasurers
the treasury-stewards
the treasurers
that
that-which
who
in-beyond
on the far side
in Avar
the-River
the river
Nehar
that
that-which
that
all
whole of
all of
that
that-which
that
you-may-ask
he will ask you all
he asks of you
Ezra
Ezra
Ezera
the-priest
the priest-officiant
the priest
scribe
he counted
the scribe
law-the
the official decree
the law
of
that-which
of
God
Mighty Deity
god
of-heaven
the high heavens
of heaven
promptly
with urgent diligence
promptly
be-done
he will be made
shall be done
וּ֠/מִנִּ/י
𐤅/𐤌𐤍/𐤉
umini
and-from-me
and from me
and from me
AC/R/Sp1cs
אֲנָ֞ה
𐤀𐤍𐤄
anah
I
where?
I
APp1cs
אַרְתַּחְשַׁ֤סְתְּא
𐤀𐤓𐤕𐤇𐤔𐤎𐤕𐤀
aretacheshasete
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
ANp
מַלְכָּ/א֙
𐤌𐤋𐤊/𐤀
maleka
the-king
the king
the king
ANcmsd/Td
שִׂ֣ים
𐤔𐤉𐤌
sim
I-put
Place!
I set
AVQp3ms
טְעֵ֔ם
𐤈𐤏𐤌
teem
tumuna (Luba-Kasai (Tshiluba))
decree
discernment
decree
ANcmsa
לְ/כֹל֙
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
to-all
to the whole of
to all
AR/Ncmsc
גִּזַּֽבְרַיָּ֔/א
𐤂𐤆𐤁𐤓𐤉/𐤀
gizaveraya
treasurers
the treasury-stewards
the treasurers
ANcmpd/Td
דִּ֖י
𐤃𐤉
di
that
that-which
who
ATr
בַּ/עֲבַ֣ר
𐤁/𐤏𐤁𐤓
baavar
in-beyond
on the far side
in Avar
AR/Np
נַהֲרָ֑/ה
𐤍𐤄𐤓/𐤄
naharah
the-River
the river
Nehar
ANp/Td
דִּ֣י
𐤃𐤉
di-2
that
that-which
that
ATr
כָל
𐤊𐤋
khal
all
whole of
all of
ANcmsc
דִּ֣י
𐤃𐤉
di-3
that
that-which
that
ATr
יִ֠שְׁאֲלֶנְ/כוֹן
𐤉𐤔𐤀𐤋𐤍/𐤊𐤅𐤍
yishealenekhon
you-may-ask
he will ask you all
he asks of you
AVqi3ms/Sp2mp
עֶזְרָ֨א
𐤏𐤆𐤓𐤀
ezera
Ezra
Ezra
Ezera
ANp
כָהֲנָ֜/ה
𐤊𐤄𐤍/𐤄
khahanah
the-priest
the priest-officiant
the priest
ANcmsd/Td
סָפַ֤ר
𐤎𐤐𐤓
safar
scribe
he counted
the scribe
ANcmsc
דָּתָ/א֙
𐤃𐤕/𐤀
data
law-the
the official decree
the law
ANcfsd/Td
דִּֽי
𐤃𐤉
di-4
of
that-which
of
ATr
אֱלָ֣הּ
𐤀𐤋𐤄
elah
God
Mighty Deity
god
ANcmsc
שְׁמַיָּ֔/א
𐤔𐤌𐤉/𐤀
shemaya
of-heaven
the high heavens
of heaven
ANcmpd/Td
אָסְפַּ֖רְנָא
𐤀𐤎𐤐𐤓𐤍𐤀
aseparena
promptly
with urgent diligence
promptly
AD
יִתְעֲבִֽד
𐤉𐤕𐤏𐤁𐤃
yiteavid
be-done
he will be made
shall be done
AVui3ms
up to
up to the limit
up to the limit
silver
silver
silver
talents
round weight-masses
talents
a hundred
one hundred
one hundred
and up to
and up to
and up to
wheat
wheat-grains
wheat
cors
large dry-measure vessels
cors
a hundred
one hundred
one hundred
and up to
and up to
and up to
wine
he fermented
wine
baths
liquid-measure baths
baths
a hundred
one hundred
one hundred
and up to
and up to
and up to
baths
liquid-measure baths
baths
oil
anointing oil
oil
a hundred
one hundred
one hundred
and salt
and salt
and salt
that
that-which
that which
not
not
not
prescribed
written record
written record
עַד
𐤏𐤃
ad
up to
up to the limit
up to the limit
AR
כְּסַף֮
𐤊𐤎𐤐
kesaf
silver
silver
silver
ANcmsa
כַּכְּרִ֣ין
𐤊𐤊𐤓𐤉𐤍
kakerin
talents
round weight-masses
talents
ANcfpa
מְאָה֒
𐤌𐤀𐤄
meah
a hundred
one hundred
one hundred
AAcbsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and up to
and up to
and up to
AC/R
חִנְטִין֙
𐤇𐤍𐤈𐤉𐤍
chinetin
wheat
wheat-grains
wheat
ANcfpa
כֹּרִ֣ין
𐤊𐤓𐤉𐤍
korin
cors
large dry-measure vessels
cors
ANcmpa
מְאָ֔ה
𐤌𐤀𐤄
meah-2
a hundred
one hundred
one hundred
AAcbsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead-2
and up to
and up to
and up to
AC/R
חֲמַר֙
𐤇𐤌𐤓
chamar
wine
he fermented
wine
ANcmsa
בַּתִּ֣ין
𐤁𐤕𐤉𐤍
batin
baths
liquid-measure baths
baths
ANcmpa
מְאָ֔ה
𐤌𐤀𐤄
meah-3
a hundred
one hundred
one hundred
AAcbsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead-3
and up to
and up to
and up to
AC/R
בַּתִּ֥ין
𐤁𐤕𐤉𐤍
batin-2
baths
liquid-measure baths
baths
ANcmpa
מְשַׁ֖ח
𐤌𐤔𐤇
meshach
oil
anointing oil
oil
ANcmsa
מְאָ֑ה
𐤌𐤀𐤄
meah-4
a hundred
one hundred
one hundred
AAcbsa
וּ/מְלַ֖ח
𐤅/𐤌𐤋𐤇
umelach
and salt
and salt
and salt
AC/Ncmsa
דִּי
𐤃𐤉
di
that
that-which
that which
ATr
לָ֥א
𐤋𐤀
la
not
not
not
ATn
כְתָֽב
𐤊𐤕𐤁
khetav
prescribed
written record
written record
ANcmsa
whatever
whole of
all of
that
that-which
that
from
from
from
decree
he tasted
he decreed
God
Mighty Deity
god
of heaven
the high heavens
of heaven
let be done
he will be worked
let it be done
diligently
with diligence
diligently
to house
to a house
to the house
God
Mighty Deity
of God
of heaven
the high heavens
of heaven
that
that-which
that
why
for what?
lest
should there be
let him be
there be
wrath
furious wrath
wrath
upon
upon / over
upon
kingdom
royal rule
kingdom of
of the king
the king
of the king
and his sons
and his sons
and his sons
כָּל
𐤊𐤋
kal
whatever
whole of
all of
ANcmsa
דִּ֗י
𐤃𐤉
di
that
that-which
that
ATr
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
AR
טַ֨עַם֙
𐤈𐤏𐤌
taam
decree
he tasted
he decreed
ANcmsc
אֱלָ֣הּ
𐤀𐤋𐤄
elah
God
Mighty Deity
god
ANcmsc
שְׁמַיָּ֔/א
𐤔𐤌𐤉/𐤀
shemaya
of heaven
the high heavens
of heaven
ANcmpd/Td
יִתְעֲבֵד֙
𐤉𐤕𐤏𐤁𐤃
yiteaved
let be done
he will be worked
let it be done
AVui3ms
אַדְרַזְדָּ֔א
𐤀𐤃𐤓𐤆𐤃𐤀
aderazeda
diligently
with diligence
diligently
AD
לְ/בֵ֖ית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
to house
to a house
to the house
AR/Ncmsc
אֱלָ֣הּ
𐤀𐤋𐤄
elah-2
God
Mighty Deity
of God
ANcmsc
שְׁמַיָּ֑/א
𐤔𐤌𐤉/𐤀
shemaya-2
of heaven
the high heavens
of heaven
ANcmpd/Td
דִּֽי
𐤃𐤉
di-2
that
that-which
that
AC
לְ/מָ֤ה
𐤋/𐤌𐤄
lemah
why
for what?
lest
AR/Pixcs
לֶֽהֱוֵא֙
𐤋𐤄𐤅𐤀
leheve
ba (Bemba)
should there be
let him be
there be
AVqi3ms
קְצַ֔ף
𐤒𐤑𐤐
qetsaf
wrath
furious wrath
wrath
ANcmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon / over
upon
AR
מַלְכ֥וּת
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
malekhut
kingdom
royal rule
kingdom of
ANcfsc
מַלְכָּ֖/א
𐤌𐤋𐤊/𐤀
maleka
of the king
the king
of the king
ANcmsd/Td
וּ/בְנֽוֹ/הִי
𐤅/𐤁𐤍𐤅/𐤄𐤉
uvenohi
mwana (Luganda (Ganda))
and his sons
and his sons
and his sons
AC/Ncmpc/Sp3ms
and-to-you
—
and to you
we-inform
making-known ones
we make known
that
that-which
that
any
whole of
all of
priests
the priests
the priests
and-Levites
and the joined-ones
and to Levi
singers
the professional musicians
the professional musicians
gatekeepers
the gatekeepers
the gatekeepers
Nethinim
the given ones
the given ones
and-servants
and serving-ones of
and servants of
house
house of
house of
of-God
the Mighty Deity
the Mighty god
this
this
this
tax
apportioned tribute
apportioned tribute
tribute
and not
tribute
or-custom
and travel-duty
or custom
not
not
not
authority
authoritative ruler
authoritative ruler
to-impose
to cast
to impose
upon-them
upon them
upon them
וּ/לְ/כֹ֣ם
𐤅/𐤋/𐤊𐤌
ulekhom
and-to-you
and to you
AC/R/Sp2mp
מְהוֹדְעִ֗ין
𐤌𐤄𐤅𐤃𐤏𐤉𐤍
mehodein
we-inform
making-known ones
we make known
AVhrmpa
דִּ֣י
𐤃𐤉
di
that
that-which
that
ATr
כָל
𐤊𐤋
khal
any
whole of
all of
ANcmsc
כָּהֲנַיָּ֣/א
𐤊𐤄𐤍𐤉/𐤀
kahanaya
priests
the priests
the priests
ANcmpd/Td
וְ֠/לֵוָיֵ/א
𐤅/𐤋𐤅𐤉/𐤀
velevaye
and-Levites
and the joined-ones
and to Levi
AC/Ngmpd/Td
זַמָּ֨רַיָּ֤/א
𐤆𐤌𐤓𐤉/𐤀
zamaraya
singers
the professional musicians
the professional musicians
ANcmpd/Td
תָרָֽעַיָּ/א֙
𐤕𐤓𐤏𐤉/𐤀
taraaya
gatekeepers
the gatekeepers
the gatekeepers
ANcmpd/Td
נְתִ֣ינַיָּ֔/א
𐤍𐤕𐤉𐤍𐤉/𐤀
netinaya
Nethinim
the given ones
the given ones
ANcmpd/Td
וּ/פָ֣לְחֵ֔י
𐤅/𐤐𐤋𐤇𐤉
ufalechey
and-servants
and serving-ones of
and servants of
AC/Vqrmpc
בֵּ֖ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house of
house of
ANcmsc
אֱלָהָ֣/א
𐤀𐤋𐤄/𐤀
elaha
of-God
the Mighty Deity
the Mighty god
ANcmsd/Td
דְנָ֑ה
𐤃𐤍𐤄
denah
this
this
this
APdxms
מִנְדָּ֤ה
𐤌𐤍𐤃𐤄
minedah
tax
apportioned tribute
apportioned tribute
ANcfsa
בְלוֹ֙
𐤁𐤋𐤅
velo
tribute
and not
tribute
ANcmsa
וַ/הֲלָ֔ךְ
𐤅/𐤄𐤋𐤊
vahalakhe
leka (Kikongo)
or-custom
and travel-duty
or custom
AC/Ncmsa
לָ֥א
𐤋𐤀
la
not
not
not
ATn
שַׁלִּ֖יט
𐤔𐤋𐤉𐤈
shalit
authority
authoritative ruler
authoritative ruler
AAamsa
לְ/מִרְמֵ֥א
𐤋/𐤌𐤓𐤌𐤀
lemireme
to-impose
to cast
to impose
AR/Vqc
עֲלֵי/הֹֽם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhom
upon-them
upon them
upon them
AR/Sp3mp
And you
and you
and you
Ezra
Ezra
Ezera
according to the wisdom
according to wisdom-of
according to wisdom of
of your God
your Mighty One
your god
that
that-which
that
is in your hand
in your hand
in your hand
appoint from me
from me
appoint
magistrates
judging ones
magistrates
and judges
and judicial officials
and judges
who
that-which
who
may be
they will be
to be (they will be)
judging
those administering justice
judging
judges
those who judge
judges
for all
to the entirety of
to all of
the people
forearm-measure
the people
who
that-which
who
beyond
on the far side
in Avar
the River
the river
Nehar
all
to the entirety of
to all of
who know
knowers of
who know
the laws
decrees of
the laws
of your God
your Mighty One
your god
and whoever
and that-which
and whoever
not
not
not
knows
he knew
knows
you shall teach
you will make known
you shall teach
וְ/אַ֣נְתְּ
𐤅/𐤀𐤍𐤕
veanete
And you
and you
and you
AC/Pp2ms
עֶזְרָ֗א
𐤏𐤆𐤓𐤀
ezera
Ezra
Ezra
Ezera
ANp
כְּ/חָכְמַ֨ת
𐤊/𐤇𐤊𐤌𐤕
kechakhemat
according to the wisdom
according to wisdom-of
according to wisdom of
AR/Ncfsc
אֱלָהָ֤/ךְ
𐤀𐤋𐤄/𐤊
elahakhe
of your God
your Mighty One
your god
ANcmsc/Sp2ms
דִּֽי
𐤃𐤉
di
that
that-which
that
ATr
בִ/ידָ/ךְ֙
𐤁/𐤉𐤃/𐤊
vidakhe
is in your hand
in your hand
in your hand
AR/Ncfsc/Sp2ms
מֶ֣נִּי
𐤌𐤍𐤉
meni
appoint from me
from me
appoint
AVpv2ms
שָׁפְטִ֞ין
𐤔𐤐𐤈𐤉𐤍
shafetin
magistrates
judging ones
magistrates
AVqrmpa
וְ/דַיָּנִ֗ין
𐤅/𐤃𐤉𐤍𐤉𐤍
vedayanin
ndunga (Kikongo)
and judges
and judicial officials
and judges
AC/Ncmpa
דִּי
𐤃𐤉
di-2
who
that-which
who
ATr
לֶהֱוֺ֤ן
𐤋𐤄𐤅𐤍
leheon
ba (Bemba)
may be
they will be
to be (they will be)
AVqi3mp
דאנין
𐤃𐤀𐤍𐤉𐤍
dnyn
idajọ (Yoruba)
judging
those administering justice
judging
AVqrmpa
דָּאיְנִין֙
𐤃𐤀𐤉𐤍𐤉𐤍
dayenin
idajọ (Yoruba)
judges
those who judge
judges
AVqrmpa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
for all
to the entirety of
to all of
AR/Ncmsc
עַמָּ/ה֙
𐤏𐤌/𐤄
amah
the people
forearm-measure
the people
ANcmsd/Td
דִּ֚י
𐤃𐤉
di-3
who
that-which
who
ATr
בַּ/עֲבַ֣ר
𐤁/𐤏𐤁𐤓
baavar
beyond
on the far side
in Avar
AR/Np
נַהֲרָ֔/ה
𐤍𐤄𐤓/𐤄
naharah
the River
the river
Nehar
ANp/Td
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal-2
all
to the entirety of
to all of
AR/Ncmsc
יָדְעֵ֖י
𐤉𐤃𐤏𐤉
yadeey
who know
knowers of
who know
AVqrmpc
דָּתֵ֣י
𐤃𐤕𐤉
datey
the laws
decrees of
the laws
ANcfpc
אֱלָהָ֑/ךְ
𐤀𐤋𐤄/𐤊
elahakhe-2
of your God
your Mighty One
your god
ANcmsc/Sp2ms
וְ/דִ֧י
𐤅/𐤃𐤉
vedi
and whoever
and that-which
and whoever
AC/Tr
לָ֦א
𐤋𐤀
la
not
not
not
ATn
יָדַ֖ע
𐤉𐤃𐤏
yada
knows
he knew
knows
AVqp3ms
תְּהוֹדְעֽוּן
𐤕𐤄𐤅𐤃𐤏𐤅𐤍
tehodeun
you shall teach
you will make known
you shall teach
AVhi2mp
And whoever
and the whole of
And whoever
that
that-which
who
not
not
does not
shall be
let him be
do
doing
servant
the law
the law
the official decree
the law
of
that-which
of
your God
your Mighty One
your god
and the law
and the decree
and the law
of
that-which
of
the king
the king
the king
let judgment be
with urgent diligence
promptly
judgment
Vindicated One (fem.)
judgment
be
let him be
let him be
executed
being carried out
carried out
on him
from him
upon him
whether
Look!
whether
for death
to death
to death
or
Look!
or
for banishment
for uprooting
for banishment
for banishment
for forced uprooting
for banishment
or
Look!
or
for punishment
for penalty-of
for the penalty
of goods
acquired assets
of goods
or to imprisonment
and to fetters
or to imprisonment
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
And whoever
and the whole of
And whoever
AC/Ncmsa
דִּי
𐤃𐤉
di
that
that-which
who
ATr
לָא֩
𐤋𐤀
la
not
not
does not
ATn
לֶהֱוֵ֨א
𐤋𐤄𐤅𐤀
leheve
ba (Bemba)
shall be
let him be
do
AVqi3ms
עָבֵ֜ד
𐤏𐤁𐤃
aved
doing
servant
the law
AVqrmsa
דָּתָ֣/א
𐤃𐤕/𐤀
data
the law
the official decree
the law
ANcfsd/Td
דִֽי
𐤃𐤉
di-2
of
that-which
of
ATr
אֱלָהָ֗/ךְ
𐤀𐤋𐤄/𐤊
elahakhe
your God
your Mighty One
your god
ANcmsc/Sp2ms
וְ/דָתָ/א֙
𐤅/𐤃𐤕/𐤀
vedata
and the law
and the decree
and the law
AC/Ncfsd/Td
דִּ֣י
𐤃𐤉
di-3
of
that-which
of
ATr
מַלְכָּ֔/א
𐤌𐤋𐤊/𐤀
maleka
the king
the king
the king
ANcmsd/Td
אָסְפַּ֕רְנָא
𐤀𐤎𐤐𐤓𐤍𐤀
aseparena
let judgment be
with urgent diligence
promptly
AD
דִּינָ֕/ה
𐤃𐤉𐤍/𐤄
dinah
judgment
Vindicated One (fem.)
judgment
ANcmsd/Td
לֶהֱוֵ֥א
𐤋𐤄𐤅𐤀
leheve-2
ba (Bemba)
be
let him be
let him be
AVqi3ms
מִתְעֲבֵ֖ד
𐤌𐤕𐤏𐤁𐤃
miteaved
executed
being carried out
carried out
AVusmsa
מִנֵּ֑/הּ
𐤌𐤍/𐤄
mineh
on him
from him
upon him
AR/Sp3ms
הֵ֤ן
𐤄𐤍
hen
whether
Look!
whether
AC
לְ/מוֹת֙
𐤋/𐤌𐤅𐤕
lemot
for death
to death
to death
AR/Ncmsa
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen-2
or
Look!
or
AC
ל/שרשו
𐤋/𐤔𐤓𐤔𐤅
lshrshv
for banishment
for uprooting
for banishment
AR/Ncfsa
לִ/שְׁרֹשִׁ֔י
𐤋/𐤔𐤓𐤔𐤉
lisheroshi
for banishment
for forced uprooting
for banishment
AR/Ncfsa
הֵן
𐤄𐤍
hen-3
or
Look!
or
AC
לַ/עֲנָ֥שׁ
𐤋/𐤏𐤍𐤔
laanash
for punishment
for penalty-of
for the penalty
AR/Ncmsc
נִכְסִ֖ין
𐤍𐤊𐤎𐤉𐤍
nikhesin
of goods
acquired assets
of goods
ANcmpa
וְ/לֶ/אֱסוּרִֽין
𐤅/𐤋/𐤀𐤎𐤅𐤓𐤉𐤍
veleesurin
or to imprisonment
and to fetters
or to imprisonment
AC/R/Ncmpa
Blessed
blessed one
blessed
be the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones of
Elohim of
of our fathers
our fathers
our fathers
who
that-which
who
has put
he gave
he gave
such a thing as this
this (feminine)
such a thing as this
in the heart
in the inner core of
in the heart of
of the king
the king
the king
to beautify
to glorify
to beautify
the
object-marker
[·]
house
house-of
house of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
which
that-which
which
is in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
בָּר֥וּךְ
𐤁𐤓𐤅𐤊
barukhe
baraka (Swahili)
Blessed
blessed one
blessed
HVqsmsa
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
be the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
אֲבוֹתֵ֑י/נוּ
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤍𐤅
avoteynu
of our fathers
our fathers
our fathers
HNcmpc/Sp1cp
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
נָתַ֤ן
𐤍𐤕𐤍
natan
has put
he gave
he gave
HVqp3ms
כָּ/זֹאת֙
𐤊/𐤆𐤀𐤕
kazot
such a thing as this
this (feminine)
such a thing as this
HR/Pdxfs
בְּ/לֵ֣ב
𐤁/𐤋𐤁
belev
in the heart
in the inner core of
in the heart of
HR/Ncmsc
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
לְ/פָאֵ֕ר
𐤋/𐤐𐤀𐤓
lefaer
to beautify
to glorify
to beautify
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
בִּ/ירוּשָׁלִָֽם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
is in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
HR/Np
and upon me
and upon me
and upon me
extended
he caused to stretch out
he caused to stretch out
lovingkindness
covenant-loyal love
steadfast love
before
to the face of
to before the face of
the king
the king
the king
and his counselors
and his counseling-ones
and his counselors
and to all
and to all of
and to all of
princes
chiefs of
chiefs of
of the king
the king
the king
mighty
the mighty ones
the mighty ones
and I
and I
and I
was strengthened
I strengthened myself
I strengthened myself
as the hand
as the hand of
as the hand of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
my God
my mighty ones
my Elohim
upon me
upon me
upon me
and I gathered
and I gathered together
and I gathered together
from Israel
from Israel
from Yiserael
leaders
heads
heads
to go up
to ascend
to go up
with me
with me
with me
וְ/עָלַ֣/י
𐤅/𐤏𐤋/𐤉
vealay
and upon me
and upon me
and upon me
HC/R/Sp1cs
הִטָּה
𐤄𐤈𐤄
hitah
extended
he caused to stretch out
he caused to stretch out
HVhp3ms
חֶ֗סֶד
𐤇𐤎𐤃
chesed
lovingkindness
covenant-loyal love
steadfast love
HNcmsa
לִ/פְנֵ֤י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וְ/יֽוֹעֲצָ֔י/ו
𐤅/𐤉𐤅𐤏𐤑𐤉/𐤅
veyoatsayv
and his counselors
and his counseling-ones
and his counselors
HC/Vqrmpc/Sp3ms
וּ/לְ/כָל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhal
kila (Swahili)
and to all
and to all of
and to all of
HC/R/Ncmsc
שָׂרֵ֥י
𐤔𐤓𐤉
sarey
princes
chiefs of
chiefs of
HNcmpc
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
of the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
הַ/גִּבֹּרִ֑ים
𐤄/𐤂𐤁𐤓𐤉𐤌
hagiborim
mighty
the mighty ones
the mighty ones
HTd/Aampa
וַ/אֲנִ֣י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
הִתְחַזַּ֗קְתִּי
𐤄𐤕𐤇𐤆𐤒𐤕𐤉
hitechazaqeti
kosa (Bemba (Zambia))
was strengthened
I strengthened myself
I strengthened myself
HVtp1cs
כְּ/יַד
𐤊/𐤉𐤃
keyad
as the hand
as the hand of
as the hand of
HR/Ncbsc
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהַ/י֙
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my God
my mighty ones
my Elohim
HNcmpc/Sp1cs
עָלַ֔/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
upon me
upon me
upon me
HR/Sp1cs
וָ/אֶקְבְּצָ֧/ה
𐤅/𐤀𐤒𐤁𐤑/𐤄
vaeqebetsah
and I gathered
and I gathered together
and I gathered together
HC/Vqw1cs/Sh
מִ/יִּשְׂרָאֵ֛ל
𐤌/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
miyiserael
from Israel
from Israel
from Yiserael
HR/Np
רָאשִׁ֖ים
𐤓𐤀𐤔𐤉𐤌
rashim
leaders
heads
heads
HNcmpa
לַ/עֲל֥וֹת
𐤋/𐤏𐤋𐤅𐤕
laalot
Aleya (Bemba)
to go up
to ascend
to go up
HR/Vqc
עִמִּֽ/י
𐤏𐤌/𐤉
imi
with me
with me
with me
HR/Sp1cs