כָהֲנָ֜/ה
𐤊𐤄𐤍/𐤄
kâhên
the-priest
An individual who performs cultic or ritual functions within a religious setting; particularly, a person officially designated to serve within the sacrificial or ritual system of a temple or sanctuary. In Aramaic biblical contexts, refers specifically to temple functionaries or priests, often but not necessarily exclusive to the Jerusalem temple or the Israelite context.
Ezra 7:21 · Word #17
Lexicon H3549
| Lemma | כָּהֵן |
| Lemma (Paleo) | 𐤊𐤄𐤍 |
| Transliteration | kâhên |
| Strong's | H3549 |
| Definition | An individual who performs cultic or ritual functions within a religious setting; particularly, a person officially designated to serve within the sacrificial or ritual system of a temple or sanctuary. In Aramaic biblical contexts, refers specifically to temple functionaries or priests, often but not necessarily exclusive to the Jerusalem temple or the Israelite context. |
Morphology ANcmsd/Td
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | d — Determined — The noun is definite |
Common Translation
| Phrase | the-priest |
SIBI-P1 Translation H3549-03
the priest-officiant
| Morphological Notes | Aramaic common noun, masculine singular, determined (emphatic) state. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the core idea of one who performs priestly or ritual service, reflecting the root כהן. The determined (emphatic) masculine singular form is represented by "the," and the masculine singular sense is retained in "priest-officiant." |
View full lexicon entry for H3549 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the priest
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'the priest-officiant' is detailed, but 'the priest' sufficiently conveys the referent in context and aligns with usual rendering for Aramaic כָהֲנָא. |