מִתְנַדַּ֣ב
𐤌𐤕𐤍𐤃𐤁
nᵉdab
willing
To give freely, offer voluntarily or willingly; to perform an action, typically of offering or giving, out of free choice rather than obligation. In Aramaic biblical texts, specifically denotes the act of presenting an offering or contribution motivated by one's own will, not compelled by command or necessity, often in the context of temple worship or communal support. Can be used generally of any act of generosity or free-willed action.
Ezra 7:13 · Word #6
Lexicon H5069
| Lemma | נְדַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤃𐤁 |
| Transliteration | nᵉdab |
| Strong's | H5069 |
| Definition | To give freely, offer voluntarily or willingly; to perform an action, typically of offering or giving, out of free choice rather than obligation. In Aramaic biblical texts, specifically denotes the act of presenting an offering or contribution motivated by one's own will, not compelled by command or necessity, often in the context of temple worship or communal support. Can be used generally of any act of generosity or free-willed action. |
Morphology AVMrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Hithpaal |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | willing |
SIBI-P1 Translation H5069-03
the one volunteering himself
| Morphological Notes | Verb, Hithpaal stem (reflexive), active participle, masculine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Hithpaal participle masculine singular conveys a reflexive, ongoing action: one who willingly offers or volunteers himself. This rendering preserves the root sense of free, self-motivated giving and reflects the participial, reflexive morphology. |
View full lexicon entry for H5069 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
who volunteers himself
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'the one volunteering himself' is overly clunky; the participle form here works best as 'who volunteers himself,' describing the subject succinctly. |