מִֽתְנַדְּבִ֔ין
𐤌𐤕𐤍𐤃𐤁𐤉𐤍
nᵉdab
offering willingly
To give freely, offer voluntarily or willingly; to perform an action, typically of offering or giving, out of free choice rather than obligation. In Aramaic biblical texts, specifically denotes the act of presenting an offering or contribution motivated by one's own will, not compelled by command or necessity, often in the context of temple worship or communal support. Can be used generally of any act of generosity or free-willed action.
Ezra 7:16 · Word #13
Lexicon H5069
| Lemma | נְדַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤃𐤁 |
| Transliteration | nᵉdab |
| Strong's | H5069 |
| Definition | To give freely, offer voluntarily or willingly; to perform an action, typically of offering or giving, out of free choice rather than obligation. In Aramaic biblical texts, specifically denotes the act of presenting an offering or contribution motivated by one's own will, not compelled by command or necessity, often in the context of temple worship or communal support. Can be used generally of any act of generosity or free-willed action. |
Morphology AVMrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Hithpaal |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | offering willingly |
SIBI-P1 Translation H5069-04
the ones volunteering themselves
| Morphological Notes | Verb, Hithpaal (reflexive), active participle, masculine plural, absolute state (Aramaic). |
| Rendering Rationale | The Hithpaal stem conveys reflexive action—volunteering oneself or freely offering oneself. The masculine plural active participle is rendered as a verbal adjective, "the ones volunteering themselves," preserving both reflexive force and plural form. |
View full lexicon entry for H5069 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
who are offering willingly
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'the ones volunteering themselves' is literal but awkward; 'who are offering willingly' more naturally represents the participle in English and matches context. |