מִנְדָּ֤ה
𐤌𐤍𐤃𐤄
middâh
tax
A fixed sum or assessment, particularly a tax or tribute imposed by an authority; often denotes money or goods required as tribute or toll, especially by a foreign ruler or occupying administration. In Aramaic contexts of the Hebrew Bible, refers specifically to the tribute or tax system as administered under imperial rule.
Ezra 7:24 · Word #14
Lexicon H4061
| Lemma | מִדָּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤃𐤄 |
| Transliteration | middâh |
| Strong's | H4061 |
| Definition | A fixed sum or assessment, particularly a tax or tribute imposed by an authority; often denotes money or goods required as tribute or toll, especially by a foreign ruler or occupying administration. In Aramaic contexts of the Hebrew Bible, refers specifically to the tribute or tax system as administered under imperial rule. |
Morphology ANcfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | tax |
SIBI-P1 Translation H4061-02
apportioned tribute
| Morphological Notes | Feminine singular common noun, absolute state (Aramaic form). |
| Rendering Rationale | The noun derives from מדד (“to measure, apportion”), indicating a fixed, measured assessment imposed by authority. “Apportioned tribute” preserves the root idea of a standardized, meted payment while reflecting the feminine singular absolute form. |
View full lexicon entry for H4061 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
apportioned tribute
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'apportioned tribute' is contextually accurate for the technical term for tax, as per SILEX. |