לְ/הַשְׁאִ֥יר
𐤋/𐤄𐤔𐤀𐤉𐤓
shâʼar
to-leave
To remain, be left behind or survive, especially after an event that removes or destroys others; to leave over or preserve something or someone. שָׁאַר is used for what or who is left after judgment, disaster, exile, battle, or other forms of depletion. The term encompasses both the passive sense of surviving or remaining, and the active sense of leaving something over. It is frequently used to describe individuals or groups who continue to exist after significant loss or crisis, or what is intentionally set aside or saved from consumption or destruction.
Ezra 9:8 · Word #9
Lexicon H7604
| Lemma | שָׁאַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤀𐤓 |
| Transliteration | shâʼar |
| Strong's | H7604 |
| Definition | To remain, be left behind or survive, especially after an event that removes or destroys others; to leave over or preserve something or someone. שָׁאַר is used for what or who is left after judgment, disaster, exile, battle, or other forms of depletion. The term encompasses both the passive sense of surviving or remaining, and the active sense of leaving something over. It is frequently used to describe individuals or groups who continue to exist after significant loss or crisis, or what is intentionally set aside or saved from consumption or destruction. |
Morphology HR/Vhc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to-leave |
SIBI-P1 Translation H7604-11
to cause to remain
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) stem, infinitive construct with prefixed לְ. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives the verb a causative sense, shifting from intransitive "to remain" to transitive "to cause to remain." The infinitive construct with לְ expresses the verbal idea "to cause to remain" or "to preserve." |
View full lexicon entry for H7604 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to cause to remain
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly expresses the causative infinitive here according to the verb’s stem and context. |