בְּ/הִמֹּל֖/וֹ

𐤁/𐤄𐤌𐤋/𐤅

mûwl

when he was circumcised

To remove the foreskin of the penis by cutting, i.e., to circumcise. Primarily refers to the physical act of circumcision, especially as practiced among Israelite males as a covenantal sign. Can be used strictly in a literal, surgical context, and secondarily in some poetic or metaphorical contexts to denote separation or setting apart. The word can also carry the sense of 'cutting off' or removing a part, but in Biblical usage it is overwhelmingly specific to circumcision.

H4135

Genesis 17:24 · Word #6

Lexicon H4135

Lemmaמוּל
Lemma (Paleo)𐤌𐤅𐤋
Transliterationmûwl
Strong'sH4135
DefinitionTo remove the foreskin of the penis by cutting, i.e., to circumcise. Primarily refers to the physical act of circumcision, especially as practiced among Israelite males as a covenantal sign. Can be used strictly in a literal, surgical context, and secondarily in some poetic or metaphorical contexts to denote separation or setting apart. The word can also carry the sense of 'cutting off' or removing a part, but in Biblical usage it is overwhelmingly specific to circumcision.

Morphology HR/VNc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasewhen he was circumcised

SIBI-P1 Translation H4135-03

in his being circumcised

Morphological NotesNiphal infinitive construct of מול with prefixed ב preposition and 3rd masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Niphal stem gives a passive sense, "to be circumcised." The infinitive construct with a 3ms suffix yields "his being circumcised," and the prefixed ב marks "in/at," preserved here as "in."

View full lexicon entry for H4135 →

SILEX v2