נִמֹּ֖לוּ

𐤍𐤌𐤋𐤅

mûwl

were circumcised

To remove the foreskin of the penis by cutting, i.e., to circumcise. Primarily refers to the physical act of circumcision, especially as practiced among Israelite males as a covenantal sign. Can be used strictly in a literal, surgical context, and secondarily in some poetic or metaphorical contexts to denote separation or setting apart. The word can also carry the sense of 'cutting off' or removing a part, but in Biblical usage it is overwhelmingly specific to circumcision.

H4135

Genesis 17:27 · Word #11

Lexicon H4135

Lemmaמוּל
Lemma (Paleo)𐤌𐤅𐤋
Transliterationmûwl
Strong'sH4135
DefinitionTo remove the foreskin of the penis by cutting, i.e., to circumcise. Primarily refers to the physical act of circumcision, especially as practiced among Israelite males as a covenantal sign. Can be used strictly in a literal, surgical context, and secondarily in some poetic or metaphorical contexts to denote separation or setting apart. The word can also carry the sense of 'cutting off' or removing a part, but in Biblical usage it is overwhelmingly specific to circumcision.

Morphology HVNp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewere circumcised

SIBI-P1 Translation H4135-14

were circumcised

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect, 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive sense, and the perfect 3rd person common plural indicates a completed action performed upon them. "Were circumcised" preserves the root’s primary meaning of removal by cutting while accurately reflecting the passive morphology.

View full lexicon entry for H4135 →

SILEX v2