נִמֹּ֖לוּ
𐤍𐤌𐤋𐤅
mûwl
were circumcised
To remove the foreskin of the penis by cutting, i.e., to circumcise. Primarily refers to the physical act of circumcision, especially as practiced among Israelite males as a covenantal sign. Can be used strictly in a literal, surgical context, and secondarily in some poetic or metaphorical contexts to denote separation or setting apart. The word can also carry the sense of 'cutting off' or removing a part, but in Biblical usage it is overwhelmingly specific to circumcision.
Genesis 17:27 · Word #11
Lexicon H4135
| Lemma | מוּל |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤋 |
| Transliteration | mûwl |
| Strong's | H4135 |
| Definition | To remove the foreskin of the penis by cutting, i.e., to circumcise. Primarily refers to the physical act of circumcision, especially as practiced among Israelite males as a covenantal sign. Can be used strictly in a literal, surgical context, and secondarily in some poetic or metaphorical contexts to denote separation or setting apart. The word can also carry the sense of 'cutting off' or removing a part, but in Biblical usage it is overwhelmingly specific to circumcision. |
Morphology HVNp3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | were circumcised |
SIBI-P1 Translation H4135-14
were circumcised
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect, 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive sense, and the perfect 3rd person common plural indicates a completed action performed upon them. "Were circumcised" preserves the root’s primary meaning of removal by cutting while accurately reflecting the passive morphology. |
View full lexicon entry for H4135 →
SILEX v2