בְּ/חֶמְלַ֥ת
𐤁/𐤇𐤌𐤋𐤕
chemlâh
because of the compassion
An emotional response characterized by compassion, pity, or mercy toward another, especially one in distress, misfortune, or at risk. The term can refer both to the feeling itself (compassionate regard, sympathetic pity) and to the resulting act of restraint or sparing harm. In Biblical contexts, חֶמְלָה commonly signifies a withholding of destruction, punishment, or violence, often in response to an appeal for mercy or from a sense of shared humanity.
Genesis 19:16 · Word #10
Lexicon H2551
| Lemma | חֶמְלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤌𐤋𐤄 |
| Transliteration | chemlâh |
| Strong's | H2551 |
| Definition | An emotional response characterized by compassion, pity, or mercy toward another, especially one in distress, misfortune, or at risk. The term can refer both to the feeling itself (compassionate regard, sympathetic pity) and to the resulting act of restraint or sparing harm. In Biblical contexts, חֶמְלָה commonly signifies a withholding of destruction, punishment, or violence, often in response to an appeal for mercy or from a sense of shared humanity. |
Morphology HR/Ncfsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | because of the compassion |
SIBI-P1 Translation H2551-01
in compassionate sparing of
| Morphological Notes | Noun, feminine singular construct with prefixed בְּ (in/by); from root חמל. |
| Rendering Rationale | The noun חֶמְלָה denotes the quality or act of sparing out of compassion. The prefixed בְּ marks "in/by," and the feminine singular construct form requires an "of" relationship, yielding "in compassionate sparing of." |
View full lexicon entry for H2551 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in compassion for
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'in compassionate sparing of' is awkward; 'in compassion for' better aligns with the Hebrew's intent and is more natural in English for the causal relationship. |