Genesis 19

Messengers arrive in Sedom, Lot hosts them but faces assault by the men; the messengers blind the mob, rescue Lot and family, then YHWH rains sulfur on Sedom and Amora, destroying them while Lot's wife perishes turning back.[1]

Interlinear Text

Verse 1
Verse 2
וַ/יֹּ֜אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms הִנֶּ֣ה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) behold Look! look HTm נָּא 𐤍𐤀 na now please please HTj אֲדֹנַ֗/י 𐤀𐤃𐤍/𐤉 adonay my lords my lords my lords HNcmpc/Sp1cs ס֣וּרוּ 𐤎𐤅𐤓𐤅 suru turn aside Turn aside Turn aside HVqv2mp נָ֠א 𐤍𐤀 na-2 please please please HTe אֶל 𐤀𐤋 el to toward toward HR בֵּ֨ית 𐤁𐤉𐤕 beyt house house-of house of HNcmsc עַבְדְּ/כֶ֤ם 𐤏𐤁𐤃/𐤊𐤌 avedekhem your servant's your servant your servant HNcmsc/Sp2mp וְ/לִ֨ינוּ֙ 𐤅/𐤋𐤉𐤍𐤅 velinu lona (Bemba) and spend the night and lodge, you (mp) and lodge, you (mp) HC/Vqv2mp וְ/רַחֲצ֣וּ 𐤅/𐤓𐤇𐤑𐤅 verachatsu and wash and wash and wash HC/Vqv2mp רַגְלֵי/כֶ֔ם 𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤊𐤌 rageleykhem your feet your two feet your two feet HNcfdc/Sp2mp וְ/הִשְׁכַּמְתֶּ֖ם 𐤅/𐤄𐤔𐤊𐤌𐤕𐤌 vehishekametem and rise early and you caused yourselves to rise early and you caused yourselves to rise early HC/Vhp2mp וַ/הֲלַכְתֶּ֣ם 𐤅/𐤄𐤋𐤊𐤕𐤌 vahalakhetem and go and you went and you all walked HC/Vqp2mp לְ/דַרְכְּ/כֶ֑ם 𐤋/𐤃𐤓𐤊/𐤊𐤌 ledarekekhem on your way to your way to your way HR/Ncbsc/Sp2mp וַ/יֹּאמְר֣וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and they said and they said and they said HC/Vqw3mp לֹּ֔א 𐤋𐤀 lo No not not HTn כִּ֥י 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC בָ/רְח֖וֹב 𐤁/𐤓𐤇𐤅𐤁 varechov in the square in the broad plaza in the broad plaza HRd/Ncfsa נָלִֽין 𐤍𐤋𐤉𐤍 nalin lona (Bemba) we will spend the night we will lodge overnight we will lodge overnight HVqi1cp
Verse 3
Verse 4
Verse 5
Verse 8
הִנֵּה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) Behold Look! look HTm נָ֨א 𐤍𐤀 na now please please HTe לִ֜/י 𐤋/𐤉 li I have to me HR/Sp1cs שְׁתֵּ֣י 𐤔𐤕𐤉 shetey two two two HAcfdc בָנ֗וֹת 𐤁𐤍𐤅𐤕 vanot daughters daughters daughters HNcfpa אֲשֶׁ֤ר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which who HTr לֹֽא 𐤋𐤀 lo not not not HTn יָדְעוּ֙ 𐤉𐤃𐤏𐤅 yadeu have known they knew they knew HVqp3cp אִ֔ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish man man man HNcmsa אוֹצִֽיאָה 𐤀𐤅𐤑𐤉𐤀𐤄 otsiah let me bring out let me bring out let me bring out HVhh1cs נָּ֤א 𐤍𐤀 na-2 please please please HTj אֶתְ/הֶן֙ 𐤀𐤕/𐤄𐤍 etehen them them (object-marked, feminine) [·] HTo/Sp3fp אֲלֵי/כֶ֔ם 𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌 aleykhem to you toward you (mp) to you HR/Sp2mp וַ/עֲשׂ֣וּ 𐤅/𐤏𐤔𐤅 vaasu and do and do and do HC/Vqv2mp לָ/הֶ֔ן 𐤋/𐤄𐤍 lahen to them to them HR/Sp3fp כַּ/טּ֖וֹב 𐤊/𐤈𐤅𐤁 katov as is good as good as good HRd/Aamsa בְּ/עֵינֵי/כֶ֑ם 𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌 beeyneykhem Enyi (Fante) in your eyes in your eyes in your eyes HR/Ncbdc/Sp2mp רַ֠ק 𐤓𐤒 raq only only only HTa לָֽ/אֲנָשִׁ֤ים 𐤋/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 laanashim to these men to the men to the men HRd/Ncmpa הָ/אֵל֙ 𐤄/𐤀𐤋 hael these these these HTd/Pdxcp אַל 𐤀𐤋 al do not upon / over do not HTn תַּעֲשׂ֣וּ 𐤕𐤏𐤔𐤅 taasu do you shall do you shall do HVqj2mp דָבָ֔ר 𐤃𐤁𐤓 davar Ndaba (Zulu) anything spoken matter anything HNcmsa כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because for HC עַל 𐤏𐤋 al-2 therefore upon because of HR כֵּ֥ן 𐤊𐤍 ken cine (Bemba) therefore thus thus HTm בָּ֖אוּ 𐤁𐤀𐤅 bau they have come they came they have come HVqp3cp בְּ/צֵ֥ל 𐤁/𐤑𐤋 betsel under the shelter in shade of in shade of HR/Ncmsc קֹרָתִֽ/י 𐤒𐤓𐤕/𐤉 qorati of my roof my roof-beam of my roof HNcfsc/Sp1cs
Verse 9
וַ/יֹּאמְר֣וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru And they said and they said and they said HC/Vqw3mp גֶּשׁ 𐤂𐤔 gesh Stand back / Get out of the way Approach! Get away HVqv2ms הָ֗לְאָה 𐤄𐤋𐤀𐤄 haleah back / away further on away HD וַ/יֹּֽאמְרוּ֙ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru-2 And they said and they said and they said HC/Vqw3mp הָ/אֶחָ֤ד 𐤄/𐤀𐤇𐤃 haechad Eka (Bemba) This one the one the one HTd/Acmsa בָּֽא 𐤁𐤀 ba came he came came HVqp3ms לָ/גוּר֙ 𐤋/𐤂𐤅𐤓 lagur to sojourn / to live as a foreigner to sojourn as a foreigner to sojourn as a foreigner HR/Vqc וַ/יִּשְׁפֹּ֣ט 𐤅/𐤉𐤔𐤐𐤈 vayishepot and he judges / and he would judge and he judged and he judges HC/Vqw3ms שָׁפ֔וֹט 𐤔𐤐𐤅𐤈 shafot judging judging judging HVqa עַתָּ֕ה 𐤏𐤕𐤄 atah Now you now you HD נָרַ֥ע 𐤍𐤓𐤏 nara we will deal worse / we will do evil we will cause harm we will cause harm HVhi1cp לְ/ךָ֖ 𐤋/𐤊 lekha to you to you HR/Sp2ms מֵ/הֶ֑ם 𐤌/𐤄𐤌 mehem than them than them HR/Sp3mp וַ/יִּפְצְר֨וּ 𐤅/𐤉𐤐𐤑𐤓𐤅 vayifetseru And they pressed / They kept pressing and they pressed insistently and they pressed insistently HC/Vqw3mp בָ/אִ֤ישׁ 𐤁/𐤀𐤉𐤔 vaish against the man man against the man HRd/Ncmsa בְּ/לוֹט֙ 𐤁/𐤋𐤅𐤈 belot against Lot in Lot in Lot HR/Np מְאֹ֔ד 𐤌𐤀𐤃 meod exceedingly / very hard with great force very HD וַֽ/יִּגְּשׁ֖וּ 𐤅/𐤉𐤂𐤔𐤅 vayigeshu and they drew near / and came near and they drew near and they approached HC/Vqw3mp לִ/שְׁבֹּ֥ר 𐤋/𐤔𐤁𐤓 lishebor to break to break to break HR/Vqc הַ/דָּֽלֶת 𐤄/𐤃𐤋𐤕 hadalet the door the hanging door the door HTd/Ncfsa
Verse 11
Verse 12
Verse 13
Verse 14
וַ/יֵּצֵ֨א 𐤅/𐤉𐤑𐤀 vayetse went out and he went out and he went out HC/Vqw3ms ל֜וֹט 𐤋𐤅𐤈 lot Lot Lot Lot HNp וַ/יְדַבֵּ֣ר 𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓 vayedaber spoke he declared and he spoke HC/Vpw3ms אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR חֲתָנָ֣י/ו 𐤇𐤕𐤍𐤉/𐤅 chatanayv ntanu (Kikongo) his sons-in-law his sons-in-law his sons-in-law HNcmpc/Sp3ms לֹקְחֵ֣י 𐤋𐤒𐤇𐤉 loqechey who were taking takers of takers of HVqrmpc בְנֹתָ֗י/ו 𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤅 venotayv his daughters his daughters his daughters HNcfpc/Sp3ms וַ/יֹּ֨אמֶר֙ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms ק֤וּמוּ 𐤒𐤅𐤌𐤅 qumu uku-ima (Bemba) get up Rise up! Rise up HVqv2mp צְּאוּ֙ 𐤑𐤀𐤅 tseu get out Go out Go out HVqv2mp מִן 𐤌𐤍 min from from from HR הַ/מָּק֣וֹם 𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌 hamaqom the place the standing-place the place HTd/Ncmsa הַ/זֶּ֔ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this HTd/Pdxms כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because for HC מַשְׁחִ֥ית 𐤌𐤔𐤇𐤉𐤕 mashechit is destroying ruin-bringer ruin-bringer HVhrmsa יְהוָ֖ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֶת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo הָ/עִ֑יר 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair the city the watchful settlement the city HTd/Ncfsa וַ/יְהִ֥י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi but he was and he became and it was HC/Vqw3ms כִ/מְצַחֵ֖ק 𐤊/𐤌𐤑𐤇𐤒 khimetsacheq Theka (Kikuyu) as joking mocking one as one joking HR/Vprmsa בְּ/עֵינֵ֥י 𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉 beeyney Enyi (Fante) in the eyes of in the eyes of in the eyes of HR/Ncbdc חֲתָנָֽי/ו 𐤇𐤕𐤍𐤉/𐤅 chatanayv-2 ntanu (Kikongo) his sons-in-law his sons-in-law his sons-in-law HNcmpc/Sp3ms
Verse 15
וּ/כְמוֹ֙ 𐤅/𐤊𐤌𐤅 ukhemo as and like and like HC/R הַ/שַּׁ֣חַר 𐤄/𐤔𐤇𐤓 hashachar dawn the dawn the dawn HTd/Ncmsa עָלָ֔ה 𐤏𐤋𐤄 alah Aleya (Bemba) arose he ascended arose HVqp3ms וַ/יָּאִ֥יצוּ 𐤅/𐤉𐤀𐤉𐤑𐤅 vayaitsu urged they urged on they urged HC/Vhw3mp הַ/מַּלְאָכִ֖ים 𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌 hamaleakhim Malaika (Bemba) the angels the messengers the messengers HTd/Ncmpa בְּ/ל֣וֹט 𐤁/𐤋𐤅𐤈 belot Lot in Lot in Lot HR/Np לֵ/אמֹ֑ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc קוּם֩ 𐤒𐤅𐤌 qum uku-ima (Bemba) Get up Rise up Rise up HVqv2ms קַ֨ח 𐤒𐤇 qach take Take! Take! HVqv2ms אֶֽת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo אִשְׁתְּ/ךָ֜ 𐤀𐤔𐤕/𐤊 ishetekha your wife your woman your woman HNcfsc/Sp2ms וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and and object-marker [·] HC/To שְׁתֵּ֤י 𐤔𐤕𐤉 shetey two two two HAcfdc בְנֹתֶ֨י/ךָ֙ 𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤊 venoteykha your daughters your daughters your daughters HNcfpc/Sp2ms הַ/נִּמְצָאֹ֔ת 𐤄/𐤍𐤌𐤑𐤀𐤕 hanimetsaot who are here the ones being found the ones being found HTd/VNrfpa פֶּן 𐤐𐤍 pen lest lest lest HC תִּסָּפֶ֖ה 𐤕𐤎𐤐𐤄 tisafeh you be swept away you will be swept away you will be swept away HVNi2ms בַּ/עֲוֺ֥ן 𐤁/𐤏𐤅𐤍 baaon in the punishment in the guilt of in the iniquity of HR/Ncbsc הָ/עִֽיר 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair of the city the watchful settlement the city HTd/Ncfsa
Verse 16
וַֽ/יִּתְמַהְמָ֓הּ 𐤅/𐤉𐤕𐤌𐤄𐤌𐤄 vayitemahemah he lingered he kept lingering he kept lingering HC/Vfw3ms וַ/יַּחֲזִ֨קוּ 𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒𐤅 vayachaziqu kosa (Bemba (Zambia)) and the men seized and they strengthened and they seized HC/Vhw3mp הָ/אֲנָשִׁ֜ים 𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 haanashim the men the men the men HTd/Ncmpa בְּ/יָד֣/וֹ 𐤁/𐤉𐤃/𐤅 beyado his hand in his hand in his hand HR/Ncbsc/Sp3ms וּ/בְ/יַד 𐤅/𐤁/𐤉𐤃 uveyad and the hand and in the hand of and in the hand of HC/R/Ncbsc אִשְׁתּ֗/וֹ 𐤀𐤔𐤕/𐤅 isheto of his wife his woman his woman HNcfsc/Sp3ms וּ/בְ/יַד֙ 𐤅/𐤁/𐤉𐤃 uveyad-2 and the hand and in the hand of and in the hand of HC/R/Ncbsc שְׁתֵּ֣י 𐤔𐤕𐤉 shetey of his two two two HAcfdc בְנֹתָ֔י/ו 𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤅 venotayv daughters his daughters his daughters HNcfpc/Sp3ms בְּ/חֶמְלַ֥ת 𐤁/𐤇𐤌𐤋𐤕 bechemelat because of the compassion in compassionate sparing of in compassion for HR/Ncfsc יְהוָ֖ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp עָלָ֑י/ו 𐤏𐤋𐤉/𐤅 alayv upon him upon him upon him HR/Sp3ms וַ/יֹּצִאֻ֥/הוּ 𐤅/𐤉𐤑𐤀/𐤄𐤅 vayotsiuhu and they brought him out they led him out and they caused him to go out HC/Vhw3mp/Sp3ms וַ/יַּנִּחֻ֖/הוּ 𐤅/𐤉𐤍𐤇/𐤄𐤅 vayanichuhu and set him and they placed him and they placed him HC/Vhw3mp/Sp3ms מִ/ח֥וּץ 𐤌/𐤇𐤅𐤑 michuts outside from the outside from outside HR/Ncmsa לָ/עִֽיר 𐤋/𐤏𐤉𐤓 lair the city to the settled city to the city HRd/Ncfsa
Verse 17
וַ/יְהִי֩ 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi And it came to pass and he became and it happened HC/Vqw3ms כְ/הוֹצִיאָ֨/ם 𐤊/𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤌 khehotsiam when they had brought his bringing-them-out as he brought them out HR/Vhc/Sp3mp אֹתָ֜/ם 𐤀𐤕/𐤌 otam them them [·] HTo/Sp3mp הַ/ח֗וּצָ/ה 𐤄/𐤇𐤅𐤑/𐤄 hachutsah outside the exterior place the outside HTd/Ncmsa/Sd וַ/יֹּ֨אמֶר֙ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer that he said and he said and he said HC/Vqw3ms הִמָּלֵ֣ט 𐤄𐤌𐤋𐤈 himalet Escape Slip away! Escape! HVNv2ms עַל 𐤏𐤋 al for upon for HR נַפְשֶׁ֔/ךָ 𐤍𐤐𐤔/𐤊 nafeshekha your life your living being your life HNcbsc/Sp2ms אַל 𐤀𐤋 al-2 Do not upon / over do not HTn תַּבִּ֣יט 𐤕𐤁𐤉𐤈 tabit look may you fix your gaze look HVhj2ms אַחֲרֶ֔י/ךָ 𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊 achareykha behind you behind you behind you HR/Sp2ms וְ/אַֽל 𐤅/𐤀𐤋 veal nor and do not and do not HC/Tn תַּעֲמֹ֖ד 𐤕𐤏𐤌𐤃 taamod ima (Bemba) stand may you stand stand HVqj2ms בְּ/כָל 𐤁/𐤊𐤋 bekhal kila (Swahili) anywhere in in the whole of in all HR/Ncmsc הַ/כִּכָּ֑ר 𐤄/𐤊𐤊𐤓 hakikar the plain the round-tract the plain HTd/Ncbsa הָ/הָ֥רָ/ה 𐤄/𐤄𐤓/𐤄 haharah the mountain to the mountain to the mountain HTd/Ncmsa/Sd הִמָּלֵ֖ט 𐤄𐤌𐤋𐤈 himalet-2 Escape Slip away! Escape! HVNv2ms פֶּן 𐤐𐤍 pen lest lest lest HC תִּסָּפֶֽה 𐤕𐤎𐤐𐤄 tisafeh you be swept away you will be swept away you be swept away HVNi2ms
Verse 19
הִנֵּה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) behold Look! look HTm נָ֠א 𐤍𐤀 na now please please HTe מָצָ֨א 𐤌𐤑𐤀 matsa has found he found your servant has found HVqp3ms עַבְדְּ/ךָ֣ 𐤏𐤁𐤃/𐤊 avedekha your servant your servant your servant HNcmsc/Sp2ms חֵן֮ 𐤇𐤍 chen favor favor favor HNcmsa בְּ/עֵינֶי/ךָ֒ 𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊 beeyneykha Enyi (Fante) in your sight in your two eyes in your sight HR/Ncbdc/Sp2ms וַ/תַּגְדֵּ֣ל 𐤅/𐤕𐤂𐤃𐤋 vatagedel and you have magnified and you caused to become great and you have magnified HC/Vhw2ms חַסְדְּ/ךָ֗ 𐤇𐤎𐤃/𐤊 chasedekha your kindness your steadfast loyalty your steadfast love HNcmsc/Sp2ms אֲשֶׁ֤ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which which HTr עָשִׂ֨יתָ֙ 𐤏𐤔𐤉𐤕 asita you have done you have done you have done HVqp2ms עִמָּדִ֔/י 𐤏𐤌𐤃/𐤉 imadi with me with me with me HR/Sp1cs לְ/הַחֲי֖וֹת 𐤋/𐤄𐤇𐤉𐤅𐤕 lehachayot in saving to cause to live to cause to live HR/Vhc אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo נַפְשִׁ֑/י 𐤍𐤐𐤔/𐤉 nafeshi my life my living being my life HNcbsc/Sp1cs וְ/אָנֹכִ֗י 𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉 veanokhi ine-neka (Bemba) but I and I and I HC/Pp1cs לֹ֤א 𐤋𐤀 lo cannot not not HTn אוּכַל֙ 𐤀𐤅𐤊𐤋 ukhal can I am able I will be able HVqi1cs לְ/הִמָּלֵ֣ט 𐤋/𐤄𐤌𐤋𐤈 lehimalet escape to slip away to escape HR/VNc הָ/הָ֔רָ/ה 𐤄/𐤄𐤓/𐤄 haharah to the mountain to the mountain to the mountain HTd/Ncmsa/Sd פֶּן 𐤐𐤍 pen lest lest lest HC תִּדְבָּקַ֥/נִי 𐤕𐤃𐤁𐤒/𐤍𐤉 tidebaqani overtake me she will cling to me it will overtake me HVqi3fs/Sp1cs הָ/רָעָ֖ה 𐤄/𐤓𐤏𐤄 haraah the evil the evil the evil HTd/Ncfsa וָ/מַֽתִּי 𐤅/𐤌𐤕𐤉 vamati and I die and I died and I die HC/Vqp1cs
Verse 20
Verse 21
Verse 22
Verse 25
Verse 28
Verse 29
וַ/יְהִ֗י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi And it came to pass and he became and it came to pass HC/Vqw3ms בְּ/שַׁחֵ֤ת 𐤁/𐤔𐤇𐤕 beshachet when destroying in ruining when destroying HR/Vpc אֱלֹהִים֙ 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 elohim Mulimu (Lozi) God mighty ones Elohim HNcmpa אֶת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo עָרֵ֣י 𐤏𐤓𐤉 arey the cities settlements of the cities of HNcfpc הַ/כִּכָּ֔ר 𐤄/𐤊𐤊𐤓 hakikar of the plain the round-tract the plain HTd/Ncbsa וַ/יִּזְכֹּ֥ר 𐤅/𐤉𐤆𐤊𐤓 vayizekor kumbuka (Lingala) and remembered and he remembered and he remembered HC/Vqw3ms אֱלֹהִ֖ים 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 elohim-2 Mulimu (Lozi) God mighty ones Elohim HNcmpa אֶת 𐤀𐤕 et-2 (direct object marker) object-marker [·] HTo אַבְרָהָ֑ם 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌 averaham Abraham Abraham Averaham HNp וַ/יְשַׁלַּ֤ח 𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇 vayeshalach and sent and he dispatched and he sent HC/Vpw3ms אֶת 𐤀𐤕 et-3 (direct object marker) object-marker [·] HTo לוֹט֙ 𐤋𐤅𐤈 lot Lot Lot Lot HNp מִ/תּ֣וֹךְ 𐤌/𐤕𐤅𐤊 mitokhe out of the midst from the midst of from the midst of HR/Ncmsc הַ/הֲפֵכָ֔ה 𐤄/𐤄𐤐𐤊𐤄 hahafekhah of the overthrow the catastrophic overturning the overthrow HTd/Ncfsa בַּ/הֲפֹךְ֙ 𐤁/𐤄𐤐𐤊 bahafokhe when he overthrew in overturning when overthrowing HR/Vqc אֶת 𐤀𐤕 et-4 (direct object marker) object-marker [·] HTo הֶ֣/עָרִ֔ים 𐤄/𐤏𐤓𐤉𐤌 hearim the cities the cities the cities HTd/Ncfpa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher in which that-which which HTr יָשַׁ֥ב 𐤉𐤔𐤁 yashav had lived he sat he dwelt HVqp3ms בָּ/הֵ֖ן 𐤁/𐤄𐤍 bahen in them in them (feminine) in them HR/Sp3fp לֽוֹט 𐤋𐤅𐤈 lot-2 Lot Lot Lot HNp
Verse 30
Verse 31
Verse 33
Verse 34
וַֽ/יְהִי֙ 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi And it came to pass and he became and it came to pass HC/Vqw3ms מִֽ/מָּחֳרָ֔ת 𐤌/𐤌𐤇𐤓𐤕 mimachorat the next day the following day the next day HR/Ncfsa וַ/תֹּ֤אמֶר 𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓 vatomer said and she said and she said HC/Vqw3fs הַ/בְּכִירָה֙ 𐤄/𐤁𐤊𐤉𐤓𐤄 habekhirah the firstborn the firstborn daughter the firstborn daughter HTd/Ncfsa אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR הַ/צְּעִירָ֔ה 𐤄/𐤑𐤏𐤉𐤓𐤄 hatseirah the younger the lesser (feminine) the younger HTd/Aafsa הֵן 𐤄𐤍 hen Behold Look! look HTm שָׁכַ֥בְתִּי 𐤔𐤊𐤁𐤕𐤉 shakhaveti I lay I lay down I lay down HVqp1cs אֶ֖מֶשׁ 𐤀𐤌𐤔 emesh last night yesterday last night HD אֶת 𐤀𐤕 et object-marker with HR אָבִ֑/י 𐤀𐤁/𐤉 avi my father my father my father HNcmsc/Sp1cs נַשְׁקֶ֨/נּוּ 𐤍𐤔𐤒/𐤍𐤅 nasheqenu let us make him drink let us give him drink let us make him drink HVhh1cp/Sp3ms יַ֜יִן 𐤉𐤉𐤍 yayin ubumayi (Bemba) wine fermented grape wine fermented grape wine HNcmsa גַּם 𐤂𐤌 gam also also also HTa הַ/לַּ֗יְלָה 𐤄/𐤋𐤉𐤋𐤄 halayelah tonight the night tonight HTd/Ncmsa וּ/בֹ֨אִי֙ 𐤅/𐤁𐤀𐤉 uvoi come and come and come HC/Vqv2fs שִׁכְבִ֣י 𐤔𐤊𐤁𐤉 shikhevi lie Lie down Lie down HVqv2fs עִמּ֔/וֹ 𐤏𐤌/𐤅 imo with him with him with him HR/Sp3ms וּ/נְחַיֶּ֥ה 𐤅/𐤍𐤇𐤉𐤄 unechayeh that we may preserve and we will revive and we will make live HC/Vpi1cp מֵ/אָבִ֖י/נוּ 𐤌/𐤀𐤁𐤉/𐤍𐤅 meavinu from our father from our father from our father HR/Ncmsc/Sp1cp זָֽרַע 𐤆𐤓𐤏 zara offspring seed seed HNcmsa
Verse 35