Genesis 19:8

Interlinear Text

הִנֵּה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) Behold Look! look HTm נָ֨א 𐤍𐤀 na now please please HTe לִ֜/י 𐤋/𐤉 li I have to me HR/Sp1cs שְׁתֵּ֣י 𐤔𐤕𐤉 shetey two two two HAcfdc בָנ֗וֹת 𐤁𐤍𐤅𐤕 vanot daughters daughters daughters HNcfpa אֲשֶׁ֤ר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which who HTr לֹֽא 𐤋𐤀 lo not not not HTn יָדְעוּ֙ 𐤉𐤃𐤏𐤅 yadeu have known they knew they knew HVqp3cp אִ֔ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish man man man HNcmsa אוֹצִֽיאָה 𐤀𐤅𐤑𐤉𐤀𐤄 otsiah let me bring out let me bring out let me bring out HVhh1cs נָּ֤א 𐤍𐤀 na-2 please please please HTj אֶתְ/הֶן֙ 𐤀𐤕/𐤄𐤍 etehen them them (object-marked, feminine) [·] HTo/Sp3fp אֲלֵי/כֶ֔ם 𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌 aleykhem to you toward you (mp) to you HR/Sp2mp וַ/עֲשׂ֣וּ 𐤅/𐤏𐤔𐤅 vaasu and do and do and do HC/Vqv2mp לָ/הֶ֔ן 𐤋/𐤄𐤍 lahen to them to them HR/Sp3fp כַּ/טּ֖וֹב 𐤊/𐤈𐤅𐤁 katov as is good as good as good HRd/Aamsa בְּ/עֵינֵי/כֶ֑ם 𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌 beeyneykhem Enyi (Fante) in your eyes in your eyes in your eyes HR/Ncbdc/Sp2mp רַ֠ק 𐤓𐤒 raq only only only HTa לָֽ/אֲנָשִׁ֤ים 𐤋/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 laanashim to these men to the men to the men HRd/Ncmpa הָ/אֵל֙ 𐤄/𐤀𐤋 hael these these these HTd/Pdxcp אַל 𐤀𐤋 al do not upon / over do not HTn תַּעֲשׂ֣וּ 𐤕𐤏𐤔𐤅 taasu do you shall do you shall do HVqj2mp דָבָ֔ר 𐤃𐤁𐤓 davar Ndaba (Zulu) anything spoken matter anything HNcmsa כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because for HC עַל 𐤏𐤋 al-2 therefore upon because of HR כֵּ֥ן 𐤊𐤍 ken cine (Bemba) therefore thus thus HTm בָּ֖אוּ 𐤁𐤀𐤅 bau they have come they came they have come HVqp3cp בְּ/צֵ֥ל 𐤁/𐤑𐤋 betsel under the shelter in shade of in shade of HR/Ncmsc קֹרָתִֽ/י 𐤒𐤓𐤕/𐤉 qorati of my roof my roof-beam of my roof HNcfsc/Sp1cs

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 הִנֵּה hineh mona (Bemba) Behold HTm H2009
2 נָ֨א na now HTe H4994
3 לִ֜/י li I have HR/Sp1cs
4 שְׁתֵּ֣י shetey two HAcfdc H8147
5 בָנ֗וֹת vanot daughters HNcfpa H1323
6 אֲשֶׁ֤ר asher who HTr H834
7 לֹֽא lo not HTn H3808
8 יָדְעוּ֙ yadeu have known HVqp3cp H3045
9 אִ֔ישׁ ish man HNcmsa H376
10 אוֹצִֽיאָה otsiah let me bring out HVhh1cs H3318
11 נָּ֤א na-2 please HTj H4994
12 אֶתְ/הֶן֙ etehen them HTo/Sp3fp H853
13 אֲלֵי/כֶ֔ם aleykhem to you HR/Sp2mp H413
14 וַ/עֲשׂ֣וּ vaasu and do HC/Vqv2mp H6213
15 לָ/הֶ֔ן lahen to them HR/Sp3fp
16 כַּ/טּ֖וֹב katov as is good HRd/Aamsa H2896
17 בְּ/עֵינֵי/כֶ֑ם beeyneykhem Enyi (Fante) in your eyes HR/Ncbdc/Sp2mp H5869
18 רַ֠ק raq only HTa H7535
19 לָֽ/אֲנָשִׁ֤ים laanashim to these men HRd/Ncmpa H376
20 הָ/אֵל֙ hael these HTd/Pdxcp H411
21 אַל al do not HTn H408
22 תַּעֲשׂ֣וּ taasu do HVqj2mp H6213
23 דָבָ֔ר davar Ndaba (Zulu) anything HNcmsa H1697
24 כִּֽי ki for HC H3588
25 עַל al-2 therefore HR H5921
26 כֵּ֥ן ken cine (Bemba) therefore HTm H3651
27 בָּ֖אוּ bau they have come HVqp3cp H935
28 בְּ/צֵ֥ל betsel under the shelter HR/Ncmsc H6738
29 קֹרָתִֽ/י qorati of my roof HNcfsc/Sp1cs H6982