Genesis 20

Avraham sojourns in Gerar, claims Sarah as his sister; King Avimelekh takes her, but YHWH warns him in a dream, returns her with gifts, and Avraham prays for Avimelekh's healing.[1]

Interlinear Text

Verse 3
Verse 5
Verse 6
וַ/יֹּאמֶר֩ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer And he said and he said and he said HC/Vqw3ms אֵלָ֨י/ו 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him to him HR/Sp3ms הָֽ/אֱלֹהִ֜ים 𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 haelohim Mulimu (Lozi) God the Mighty Ones the Elohim HTd/Ncmpa בַּ/חֲלֹ֗ם 𐤁/𐤇𐤋𐤌 bachalom in a dream in the dream in the dream HR/Ncmsa גַּ֣ם 𐤂𐤌 gam yes also also HTa אָנֹכִ֤י 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs יָדַ֨עְתִּי֙ 𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉 yadaeti knew I knew I knew HVqp1cs כִּ֤י 𐤊𐤉 ki that for/because that HC בְ/תָם 𐤁/𐤕𐤌 vetam in integrity wholeness of in integrity HR/Ncmsc לְבָבְ/ךָ֙ 𐤋𐤁𐤁/𐤊 levavekha of your heart your inner core your heart HNcmsc/Sp2ms עָשִׂ֣יתָ 𐤏𐤔𐤉𐤕 asita you did you have done you have done HVqp2ms זֹּ֔את 𐤆𐤀𐤕 zot this this one this one HPdxfs וָ/אֶחְשֹׂ֧ךְ 𐤅/𐤀𐤇𐤔𐤊 vaechesokhe and I withheld and I withheld and I withheld HC/Vqw1cs גַּם 𐤂𐤌 gam-2 also also also HTa אָנֹכִ֛י 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi-2 ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs אֽוֹתְ/ךָ֖ 𐤀𐤅𐤕/𐤊 otekha you you-marked [·] HTo/Sp2ms מֵ/חֲטוֹ 𐤌/𐤇𐤈𐤅 mechato from sinning from erring from sinning HR/Vqc לִ֑/י 𐤋/𐤉 li against me against me HR/Sp1cs עַל 𐤏𐤋 al therefore upon therefore HR כֵּ֥ן 𐤊𐤍 ken cine (Bemba) so thus thus HTm לֹא 𐤋𐤀 lo not not not HTn נְתַתִּ֖י/ךָ 𐤍𐤕𐤕𐤉/𐤊 netatikha I let you I have given you I have given you HVqp1cs/Sp2ms לִ/נְגֹּ֥עַ 𐤋/𐤍𐤂𐤏 linegoa to touch to touch to touch HR/Vqc אֵלֶֽי/הָ 𐤀𐤋𐤉/𐤄 eleyha her to her to her HR/Sp3fs
Verse 7
וְ/עַתָּ֗ה 𐤅/𐤏𐤕𐤄 veatah now therefore and now and now HC/D הָשֵׁ֤ב 𐤄𐤔𐤁 hashev restore Bring back! Cause to return! HVhv2ms אֵֽשֶׁת 𐤀𐤔𐤕 eshet the wife woman of woman of HNcfsc הָ/אִישׁ֙ 𐤄/𐤀𐤉𐤔 haish of the man the man the man HTd/Ncmsa כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because for HC נָבִ֣יא 𐤍𐤁𐤉𐤀 navi a prophet proclaiming spokesman a prophet HNcmsa ה֔וּא 𐤄𐤅𐤀 hu he he he HPp3ms וְ/יִתְפַּלֵּ֥ל 𐤅/𐤉𐤕𐤐𐤋𐤋 veyitepalel and he will pray and he will intercede and he will pray HC/Vti3ms בַּֽעַדְ/ךָ֖ 𐤁𐤏𐤃/𐤊 baadekha for you on your behalf on your behalf HR/Sp2ms וֶֽ/חְיֵ֑ה 𐤅/𐤇𐤉𐤄 vecheyeh and you will live and live! and live HC/Vqv2ms וְ/אִם 𐤅/𐤀𐤌 veim but if and if and if HC/C אֵֽינְ/ךָ֣ 𐤀𐤉𐤍/𐤊 eynekha you are not you are not you are not HTn/Sp2ms מֵשִׁ֗יב 𐤌𐤔𐤉𐤁 meshiv restoring one causing to return one causing to return HVhrmsa דַּ֚ע 𐤃𐤏 da know Know! Know! HVqv2ms כִּי 𐤊𐤉 ki-2 that for/because that HC מ֣וֹת 𐤌𐤅𐤕 mot death to die to die HVqa תָּמ֔וּת 𐤕𐤌𐤅𐤕 tamut you shall surely die you will die you will die HVqi2ms אַתָּ֖ה 𐤀𐤕𐤄 atah you you you HPp2ms וְ/כָל 𐤅/𐤊𐤋 vekhal kila (Swahili) and all and whole of and all of HC/Ncmsc אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr לָֽ/ךְ 𐤋/𐤊 lakhe are yours are yours HR/Sp2fs
Verse 8
Verse 9
וַ/יִּקְרָ֨א 𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀 vayiqera called he called and he called HC/Vqw3ms אֲבִימֶ֜לֶךְ 𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊 avimelekhe Abimelech My-Father-is-King Avimelekhe HNp לְ/אַבְרָהָ֗ם 𐤋/𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌 leaveraham Abraham to Abraham to Averaham HR/Np וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms ל֜/וֹ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms מֶֽה 𐤌𐤄 meh what what? what HTi עָשִׂ֤יתָ 𐤏𐤔𐤉𐤕 asita have you done you have done you have done HVqp2ms לָּ֨/נוּ֙ 𐤋/𐤍𐤅 lanu to us to us HR/Sp1cp וּ/מֶֽה 𐤅/𐤌𐤄 umeh and what and what? and what HC/Ti חָטָ֣אתִי 𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉 chatati have I sinned I have missed the mark I have sinned HVqp1cs לָ֔/ךְ 𐤋/𐤊 lakhe against you against you HR/Sp2fs כִּֽי 𐤊𐤉 ki that for/because because HC הֵבֵ֧אתָ 𐤄𐤁𐤀𐤕 heveta you have brought you brought in you have brought HVhp2ms עָלַ֛/י 𐤏𐤋/𐤉 alay on me upon me on me HR/Sp1cs וְ/עַל 𐤅/𐤏𐤋 veal and on and upon and on HC/R מַמְלַכְתִּ֖/י 𐤌𐤌𐤋𐤊𐤕/𐤉 mamelakheti my kingdom my kingdom my kingdom HNcfsc/Sp1cs חֲטָאָ֣ה 𐤇𐤈𐤀𐤄 chataah sin a guilt-incurring misdeed a great sin HNcfsa גְדֹלָ֑ה 𐤂𐤃𐤋𐤄 gedolah great great great HAafsa מַעֲשִׂים֙ 𐤌𐤏𐤔𐤉𐤌 maasim deeds works deeds HNcmpa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr לֹא 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn יֵֽעָשׂ֔וּ 𐤉𐤏𐤔𐤅 yeasu should be done they will be done should be done HVNi3mp עָשִׂ֖יתָ 𐤏𐤔𐤉𐤕 asita-2 you have done you have done you have done HVqp2ms עִמָּדִֽ/י 𐤏𐤌𐤃/𐤉 imadi to me with me with me HR/Sp1cs
Verse 11
Verse 13
וַ/יְהִ֞י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi And it came to pass and he became and it came to pass HC/Vqw3ms כַּ/אֲשֶׁ֧ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher when as that which when HR/Tr הִתְע֣וּ 𐤄𐤕𐤏𐤅 hiteu caused me to wander they led astray they caused to stray HVhp3cp אֹתִ֗/י 𐤀𐤕/𐤉 oti me me (object‑marked) [·] HTo/Sp1cs אֱלֹהִים֮ 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 elohim Mulimu (Lozi) God mighty ones Elohim HNcmpa מִ/בֵּ֣ית 𐤌/𐤁𐤉𐤕 mibeyt from the house from the built-house from the house HR/Ncmsc אָבִ/י֒ 𐤀𐤁/𐤉 avi of my father my father of my father HNcmsc/Sp1cs וָ/אֹמַ֣ר 𐤅/𐤀𐤌𐤓 vaomar I said and I said and I said HC/Vqw1cs לָ֔/הּ 𐤋/𐤄 lah to her to her HR/Sp3fs זֶ֣ה 𐤆𐤄 zeh This this one this one HPdxms חַסְדֵּ֔/ךְ 𐤇𐤎𐤃/𐤊 chasedekhe is your kindness your steadfast loyalty your steadfast love HNcmsc/Sp2fs אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that HTr תַּעֲשִׂ֖י 𐤕𐤏𐤔𐤉 taasi you shall do you will do you will do HVqi2fs עִמָּדִ֑/י 𐤏𐤌𐤃/𐤉 imadi with me with me with me HR/Sp1cs אֶ֤ל 𐤀𐤋 el at toward to HR כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) every entirety of all of HNcmsc הַ/מָּקוֹם֙ 𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌 hamaqom place the standing-place place HTd/Ncmsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 to which that-which that HTr נָב֣וֹא 𐤍𐤁𐤅𐤀 navo we come we come we come HVqi1cp שָׁ֔מָּ/ה 𐤔𐤌/𐤄 shamah there to that place there HD/Sd אִמְרִי 𐤀𐤌𐤓𐤉 imeri say Speak! Say! HVqv2fs לִ֖/י 𐤋/𐤉 li of me of me HR/Sp1cs אָחִ֥/י 𐤀𐤇/𐤉 achi my brother my brother my brother HNcmsc/Sp1cs הֽוּא 𐤄𐤅𐤀 hu he is he he is HPp3ms
Verse 14
Verse 16
Verse 17