Genesis 20
Avraham sojourns in Gerar, claims Sarah as his sister; King Avimelekh takes her, but YHWH warns him in a dream, returns her with gifts, and Avraham prays for Avimelekh's healing.[1]
Interlinear Text
journeyed
and he broke camp
and he moved
from there
from there
from there
Abraham
Abraham
Averaham
to the land
earthward
to the land
of the Negev
the arid southland
of the Negev
settled
and he sat/dwelt
and he dwelt
between
between
between
Kadesh
Set-Apart Place
Qadesh
and between
and between
and between
Shur
Shur Borderland
Shur
sojourned
and he sojourned
and he sojourned
in Gerar
in Gerar
in Gerar
וַ/יִּסַּ֨ע
𐤅/𐤉𐤎𐤏
vayisa
journeyed
and he broke camp
and he moved
HC/Vqw3ms
מִ/שָּׁ֤ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
אַבְרָהָם֙
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
Abraham
Averaham
HNp
אַ֣רְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
Ayé (Yoruba)
to the land
earthward
to the land
HNcbsc/Sd
הַ/נֶּ֔גֶב
𐤄/𐤍𐤂𐤁
hanegev
of the Negev
the arid southland
of the Negev
HTd/Ncmsa
וַ/יֵּ֥שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayeshev
settled
and he sat/dwelt
and he dwelt
HC/Vqw3ms
בֵּין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
between
between
HR
קָדֵ֖שׁ
𐤒𐤃𐤔
qadesh
Kadesh
Set-Apart Place
Qadesh
HNp
וּ/בֵ֣ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn
and between
and between
and between
HC/R
שׁ֑וּר
𐤔𐤅𐤓
shur
Shur
Shur Borderland
Shur
HNp
וַ/יָּ֖גָר
𐤅/𐤉𐤂𐤓
vayagar
sojourned
and he sojourned
and he sojourned
HC/Vqw3ms
בִּ/גְרָֽר
𐤁/𐤂𐤓𐤓
bigerar
in Gerar
in Gerar
in Gerar
HR/Np
and he said
and he said
and he said
Abraham
Abraham
Averaham
to
toward
to
Sarah
Princess
Sarah
his wife
his woman
his woman
my sister
my sister
my sister
she is
she
she is
and he sent
and he dispatched
and he sent
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
king
king of
king of
of Gerar
Gerar
Gerar
and he took
and he took
and he took
[direct object marker]
object-marker
[·]
Sarah
Princess
Sarah
וַ/יֹּ֧אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַבְרָהָ֛ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
Abraham
Averaham
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
שָׂרָ֥ה
𐤔𐤓𐤄
sarah
Sarah
Princess
Sarah
HNp
אִשְׁתּ֖/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
אֲחֹ֣תִ/י
𐤀𐤇𐤕/𐤉
achoti
my sister
my sister
my sister
HNcfsc/Sp1cs
הִ֑וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
she is
she
she is
HPp3fs
וַ/יִּשְׁלַ֗ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
אֲבִימֶ֨לֶךְ֙
𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊
avimelekhe
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
HNp
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
גְּרָ֔ר
𐤂𐤓𐤓
gerar
of Gerar
Gerar
Gerar
HNp
וַ/יִּקַּ֖ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and he took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שָׂרָֽה
𐤔𐤓𐤄
sarah-2
Sarah
Princess
Sarah
HNp
came
and he came
and he came
God
mighty ones
Elohim
to
toward
to
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
in a dream
in the dream
in the dream
by night
the night
in the night
said
and he said
and he said
to him
—
to him
Behold, you
Look—here you are
look you
are a dead man
the dying one
the dying one
because of
upon
because of
the woman
the woman
the woman
whom
that-which
whom
you have taken
you took
you took
for she
and she
and she
is married
possessed woman of
is married
to a husband
master
to a husband
וַ/יָּבֹ֧א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
אֱלֹהִ֛ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֲבִימֶ֖לֶךְ
𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊
avimelekhe
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
HNp
בַּ/חֲל֣וֹם
𐤁/𐤇𐤋𐤅𐤌
bachalom
in a dream
in the dream
in the dream
HR/Ncmsa
הַ/לָּ֑יְלָה
𐤄/𐤋𐤉𐤋𐤄
halayelah
by night
the night
in the night
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֗/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
הִנְּ/ךָ֥
𐤄𐤍/𐤊
hinekha
mona (Bemba)
Behold, you
Look—here you are
look you
HTm/Sp2ms
מֵת֙
𐤌𐤕
met
are a dead man
the dying one
the dying one
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
because of
upon
because of
HR
הָ/אִשָּׁ֣ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
לָקַ֔חְתָּ
𐤋𐤒𐤇𐤕
laqacheta
you have taken
you took
you took
HVqp2ms
וְ/הִ֖וא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehiv
for she
and she
and she
HC/Pp3fs
בְּעֻ֥לַת
𐤁𐤏𐤋𐤕
beulat
kobala (Lingala)
is married
possessed woman of
is married
HVqsfsc
בָּֽעַל
𐤁𐤏𐤋
baal
to a husband
master
to a husband
HNcmsa
But Abimelech
and My-Father-is-King
and Avimelekhe
had not
not
not
come near
he drew near
he drew near
to her
to her
to her
and he said
and he said
and he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
a nation
the people-group
the people-group
even
also
also
righteous
righteous man
righteous man
will you slay
you will kill
you will kill
וַ/אֲבִימֶ֕לֶךְ
𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊
vaavimelekhe
But Abimelech
and My-Father-is-King
and Avimelekhe
HC/Np
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
had not
not
not
HTn
קָרַ֖ב
𐤒𐤓𐤁
qarav
come near
he drew near
he drew near
HVqp3ms
אֵלֶ֑י/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to her
to her
to her
HR/Sp3fs
וַ/יֹּאמַ֕ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲדֹנָ֕/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
הֲ/ג֥וֹי
𐤄/𐤂𐤅𐤉
hagoy
a nation
the people-group
the people-group
HTi/Ncmsa
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
also
also
HTa
צַדִּ֖יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous
righteous man
righteous man
HAamsa
תַּהֲרֹֽג
𐤕𐤄𐤓𐤂
taharog
vanga (Kikongo)
will you slay
you will kill
you will kill
HVqi2ms
Did not
is it not?
is it not?
he
he
he
say
he said
he said
to me
—
to me
sister
my sister
my sister
she is
she
she
and she
and she
and she
even
also
also
she
she
she
said
she said
she said
brother
my brother
my brother
he is
he
he
in the integrity
in wholeness
in wholeness
of my heart
my inner being
my heart
and in innocence
and in purity-of
and in purity
of my hands
my two palms
my two palms
have I done
I did
I did
this
this one
this one
הֲ/לֹ֨א
𐤄/𐤋𐤀
halo
Did not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
ה֤וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
אָֽמַר
𐤀𐤌𐤓
amar
say
he said
he said
HVqp3ms
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
אֲחֹ֣תִ/י
𐤀𐤇𐤕/𐤉
achoti
sister
my sister
my sister
HNcfsc/Sp1cs
הִ֔וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
she is
she
she
HPp3fs
וְ/הִֽיא
𐤅/𐤄𐤉𐤀
vehi
and she
and she
and she
HC/Pp3fs
גַם
𐤂𐤌
gam
even
also
also
HD
הִ֥וא
𐤄𐤅𐤀
hiv-2
she
she
she
HPp3fs
אָֽמְרָ֖ה
𐤀𐤌𐤓𐤄
amerah
said
she said
she said
HVqp3fs
אָחִ֣/י
𐤀𐤇/𐤉
achi
brother
my brother
my brother
HNcmsc/Sp1cs
ה֑וּא
𐤄𐤅𐤀
hu-2
he is
he
he
HPp3ms
בְּ/תָם
𐤁/𐤕𐤌
betam
in the integrity
in wholeness
in wholeness
HR/Ncmsc
לְבָבִ֛/י
𐤋𐤁𐤁/𐤉
levavi
of my heart
my inner being
my heart
HNcmsc/Sp1cs
וּ/בְ/נִקְיֹ֥ן
𐤅/𐤁/𐤍𐤒𐤉𐤍
uveniqeyon
and in innocence
and in purity-of
and in purity
HC/R/Ncmsc
כַּפַּ֖/י
𐤊𐤐/𐤉
kapay
of my hands
my two palms
my two palms
HNcfdc/Sp1cs
עָשִׂ֥יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
have I done
I did
I did
HVqp1cs
זֹֽאת
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
And he said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
God
the Mighty Ones
the Elohim
in a dream
in the dream
in the dream
yes
also
also
I
I myself
I myself
knew
I knew
I knew
that
for/because
that
in integrity
wholeness of
in integrity
of your heart
your inner core
your heart
you did
you have done
you have done
this
this one
this one
and I withheld
and I withheld
and I withheld
also
also
also
I
I myself
I myself
you
you-marked
[·]
from sinning
from erring
from sinning
against me
—
against me
therefore
upon
therefore
so
thus
thus
not
not
not
I let you
I have given you
I have given you
to touch
to touch
to touch
her
to her
to her
וַ/יֹּאמֶר֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֨י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
הָֽ/אֱלֹהִ֜ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
בַּ/חֲלֹ֗ם
𐤁/𐤇𐤋𐤌
bachalom
in a dream
in the dream
in the dream
HR/Ncmsa
גַּ֣ם
𐤂𐤌
gam
yes
also
also
HTa
אָנֹכִ֤י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
יָדַ֨עְתִּי֙
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
knew
I knew
I knew
HVqp1cs
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
בְ/תָם
𐤁/𐤕𐤌
vetam
in integrity
wholeness of
in integrity
HR/Ncmsc
לְבָבְ/ךָ֙
𐤋𐤁𐤁/𐤊
levavekha
of your heart
your inner core
your heart
HNcmsc/Sp2ms
עָשִׂ֣יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
you did
you have done
you have done
HVqp2ms
זֹּ֔את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
וָ/אֶחְשֹׂ֧ךְ
𐤅/𐤀𐤇𐤔𐤊
vaechesokhe
and I withheld
and I withheld
and I withheld
HC/Vqw1cs
גַּם
𐤂𐤌
gam-2
also
also
also
HTa
אָנֹכִ֛י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi-2
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
אֽוֹתְ/ךָ֖
𐤀𐤅𐤕/𐤊
otekha
you
you-marked
[·]
HTo/Sp2ms
מֵ/חֲטוֹ
𐤌/𐤇𐤈𐤅
mechato
from sinning
from erring
from sinning
HR/Vqc
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
against me
against me
HR/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
therefore
HR
כֵּ֥ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
thus
HTm
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
נְתַתִּ֖י/ךָ
𐤍𐤕𐤕𐤉/𐤊
netatikha
I let you
I have given you
I have given you
HVqp1cs/Sp2ms
לִ/נְגֹּ֥עַ
𐤋/𐤍𐤂𐤏
linegoa
to touch
to touch
to touch
HR/Vqc
אֵלֶֽי/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
her
to her
to her
HR/Sp3fs
now therefore
and now
and now
restore
Bring back!
Cause to return!
the wife
woman of
woman of
of the man
the man
the man
for
for/because
for
a prophet
proclaiming spokesman
a prophet
he
he
he
and he will pray
and he will intercede
and he will pray
for you
on your behalf
on your behalf
and you will live
and live!
and live
but if
and if
and if
you are not
you are not
you are not
restoring
one causing to return
one causing to return
know
Know!
Know!
that
for/because
that
death
to die
to die
you shall surely die
you will die
you will die
you
you
you
and all
and whole of
and all of
that
that-which
that
are yours
—
are yours
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
now therefore
and now
and now
HC/D
הָשֵׁ֤ב
𐤄𐤔𐤁
hashev
restore
Bring back!
Cause to return!
HVhv2ms
אֵֽשֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
the wife
woman of
woman of
HNcfsc
הָ/אִישׁ֙
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
of the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
נָבִ֣יא
𐤍𐤁𐤉𐤀
navi
a prophet
proclaiming spokesman
a prophet
HNcmsa
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
וְ/יִתְפַּלֵּ֥ל
𐤅/𐤉𐤕𐤐𐤋𐤋
veyitepalel
and he will pray
and he will intercede
and he will pray
HC/Vti3ms
בַּֽעַדְ/ךָ֖
𐤁𐤏𐤃/𐤊
baadekha
for you
on your behalf
on your behalf
HR/Sp2ms
וֶֽ/חְיֵ֑ה
𐤅/𐤇𐤉𐤄
vecheyeh
and you will live
and live!
and live
HC/Vqv2ms
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
but if
and if
and if
HC/C
אֵֽינְ/ךָ֣
𐤀𐤉𐤍/𐤊
eynekha
you are not
you are not
you are not
HTn/Sp2ms
מֵשִׁ֗יב
𐤌𐤔𐤉𐤁
meshiv
restoring
one causing to return
one causing to return
HVhrmsa
דַּ֚ע
𐤃𐤏
da
know
Know!
Know!
HVqv2ms
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
that
HC
מ֣וֹת
𐤌𐤅𐤕
mot
death
to die
to die
HVqa
תָּמ֔וּת
𐤕𐤌𐤅𐤕
tamut
you shall surely die
you will die
you will die
HVqi2ms
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
are yours
are yours
HR/Sp2fs
arose early
and he started early
and he rose early
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
in the morning
in the morning
in the daybreak
called
he called
and he called
all
to the whole of
to all
his servants
his servants
his servants
told
he declared
and he spoke
(direct object marker)
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
these things
the spoken matters
the matters
these
these ones
these
in their hearing
in their ears
in their ears
were afraid
and they feared
and they feared
the men
the men
the men
greatly
with great force
very
וַ/יַּשְׁכֵּ֨ם
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤌
vayashekem
arose early
and he started early
and he rose early
HC/Vhw3ms
אֲבִימֶ֜לֶךְ
𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊
avimelekhe
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
HNp
בַּ/בֹּ֗קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
buka (Bemba)
in the morning
in the morning
in the daybreak
HRd/Ncmsa
וַ/יִּקְרָא֙
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
kila (Swahili)
all
to the whole of
to all
HR/Ncmsc
עֲבָדָ֔י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יְדַבֵּ֛ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
told
he declared
and he spoke
HC/Vpw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/דְּבָרִ֥ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
these things
the spoken matters
the matters
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֖לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
בְּ/אָזְנֵי/הֶ֑ם
𐤁/𐤀𐤆𐤍𐤉/𐤄𐤌
beazeneyhem
in their hearing
in their ears
in their ears
HR/Ncfdc/Sp3mp
וַ/יִּֽירְא֥וּ
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤀𐤅
vayireu
were afraid
and they feared
and they feared
HC/Vqw3mp
הָ/אֲנָשִׁ֖ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
the men
HTd/Ncmpa
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
greatly
with great force
very
HD
called
he called
and he called
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
Abraham
to Abraham
to Averaham
and said
and he said
and he said
to him
—
to him
what
what?
what
have you done
you have done
you have done
to us
—
to us
and what
and what?
and what
have I sinned
I have missed the mark
I have sinned
against you
—
against you
that
for/because
because
you have brought
you brought in
you have brought
on me
upon me
on me
and on
and upon
and on
my kingdom
my kingdom
my kingdom
sin
a guilt-incurring misdeed
a great sin
great
great
great
deeds
works
deeds
that
that-which
that
not
not
not
should be done
they will be done
should be done
you have done
you have done
you have done
to me
with me
with me
וַ/יִּקְרָ֨א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
אֲבִימֶ֜לֶךְ
𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊
avimelekhe
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
HNp
לְ/אַבְרָהָ֗ם
𐤋/𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
leaveraham
Abraham
to Abraham
to Averaham
HR/Np
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֜/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
מֶֽה
𐤌𐤄
meh
what
what?
what
HTi
עָשִׂ֤יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
have you done
you have done
you have done
HVqp2ms
לָּ֨/נוּ֙
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
וּ/מֶֽה
𐤅/𐤌𐤄
umeh
and what
and what?
and what
HC/Ti
חָטָ֣אתִי
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉
chatati
have I sinned
I have missed the mark
I have sinned
HVqp1cs
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
against you
against you
HR/Sp2fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
because
HC
הֵבֵ֧אתָ
𐤄𐤁𐤀𐤕
heveta
you have brought
you brought in
you have brought
HVhp2ms
עָלַ֛/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
on me
upon me
on me
HR/Sp1cs
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
and on
HC/R
מַמְלַכְתִּ֖/י
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤕/𐤉
mamelakheti
my kingdom
my kingdom
my kingdom
HNcfsc/Sp1cs
חֲטָאָ֣ה
𐤇𐤈𐤀𐤄
chataah
sin
a guilt-incurring misdeed
a great sin
HNcfsa
גְדֹלָ֑ה
𐤂𐤃𐤋𐤄
gedolah
great
great
great
HAafsa
מַעֲשִׂים֙
𐤌𐤏𐤔𐤉𐤌
maasim
deeds
works
deeds
HNcmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יֵֽעָשׂ֔וּ
𐤉𐤏𐤔𐤅
yeasu
should be done
they will be done
should be done
HVNi3mp
עָשִׂ֖יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita-2
you have done
you have done
you have done
HVqp2ms
עִמָּדִֽ/י
𐤏𐤌𐤃/𐤉
imadi
to me
with me
with me
HR/Sp1cs
said
and he said
and he said
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
to
toward
to
Abraham
Abraham
Averaham
what
what?
what
did you see
you saw
you saw
that
for/because
that
you have done
you have done
you have done
—
object-marker
[·]
this thing
the spoken-matter
the matter
this
this one
this
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲבִימֶ֖לֶךְ
𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊
avimelekhe
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אַבְרָהָ֑ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
Abraham
Averaham
HNp
מָ֣ה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
רָאִ֔יתָ
𐤓𐤀𐤉𐤕
raita
did you see
you saw
you saw
HVqp2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
עָשִׂ֖יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
you have done
you have done
you have done
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֥ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
this thing
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
said
and he said
and he said
Abraham
Abraham
Averaham
because
for/because
because
I thought
I said
I said
surely
only
only
there is no
there is not
there is not
fear
awe-of
fear-of
God
mighty ones
Elohim
in this place
in the standing-place
in the standing-place
this
this one
this
and they will kill me
and they killed me
and they will kill me
because of
upon
because of
the matter of
word of
the matter of
my wife
my woman
my wife
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַבְרָהָ֔ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
Abraham
Averaham
HNp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
אָמַ֗רְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I thought
I said
I said
HVqp1cs
רַ֚ק
𐤓𐤒
raq
surely
only
only
HTa
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
there is not
HTn
יִרְאַ֣ת
𐤉𐤓𐤀𐤕
yireat
fear
awe-of
fear-of
HNcfsc
אֱלֹהִ֔ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
בַּ/מָּק֖וֹם
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bamaqom
in this place
in the standing-place
in the standing-place
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
וַ/הֲרָג֖וּ/נִי
𐤅/𐤄𐤓𐤂𐤅/𐤍𐤉
vaharaguni
vanga (Kikongo)
and they will kill me
and they killed me
and they will kill me
HC/Vqq3cp/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
because of
upon
because of
HR
דְּבַ֥ר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the matter of
word of
the matter of
HNcmsc
אִשְׁתִּֽ/י
𐤀𐤔𐤕/𐤉
isheti
my wife
my woman
my wife
HNcfsc/Sp1cs
And yet
and also
and also
indeed
surely
indeed
my sister
my sister
my sister
the daughter
daughter
daughter
of my father
my father
my father
she
she
she
but
surely
but
not
not
not
the daughter
daughter
daughter
of my mother
my mother
my mother
and she became
and she became
and she became
to me
—
to me
a wife
to a woman
as a wife
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
And yet
and also
and also
HC/Ta
אָמְנָ֗ה
𐤀𐤌𐤍𐤄
amenah
indeed
surely
indeed
HD
אֲחֹתִ֤/י
𐤀𐤇𐤕/𐤉
achoti
my sister
my sister
my sister
HNcfsc/Sp1cs
בַת
𐤁𐤕
vat
the daughter
daughter
daughter
HNcfsc
אָבִ/י֙
𐤀𐤁/𐤉
avi
of my father
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
הִ֔וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
she
she
she
HPp3fs
אַ֖ךְ
𐤀𐤊
akhe
but
surely
but
HTa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
בַת
𐤁𐤕
vat-2
the daughter
daughter
daughter
HNcfsc
אִמִּ֑/י
𐤀𐤌/𐤉
imi
of my mother
my mother
my mother
HNcfsc/Sp1cs
וַ/תְּהִי
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and she became
and she became
and she became
HC/Vqw3fs
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
לְ/אִשָּֽׁה
𐤋/𐤀𐤔𐤄
leishah
a wife
to a woman
as a wife
HR/Ncfsa
And it came to pass
and he became
and it came to pass
when
as that which
when
caused me to wander
they led astray
they caused to stray
me
me (object‑marked)
[·]
God
mighty ones
Elohim
from the house
from the built-house
from the house
of my father
my father
of my father
I said
and I said
and I said
to her
—
to her
This
this one
this one
is your kindness
your steadfast loyalty
your steadfast love
which
that-which
that
you shall do
you will do
you will do
with me
with me
with me
at
toward
to
every
entirety of
all of
place
the standing-place
place
to which
that-which
that
we come
we come
we come
there
to that place
there
say
Speak!
Say!
of me
—
of me
my brother
my brother
my brother
he is
he
he is
וַ/יְהִ֞י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כַּ/אֲשֶׁ֧ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
when
as that which
when
HR/Tr
הִתְע֣וּ
𐤄𐤕𐤏𐤅
hiteu
caused me to wander
they led astray
they caused to stray
HVhp3cp
אֹתִ֗/י
𐤀𐤕/𐤉
oti
me
me (object‑marked)
[·]
HTo/Sp1cs
אֱלֹהִים֮
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
מִ/בֵּ֣ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from the house
from the built-house
from the house
HR/Ncmsc
אָבִ/י֒
𐤀𐤁/𐤉
avi
of my father
my father
of my father
HNcmsc/Sp1cs
וָ/אֹמַ֣ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
I said
and I said
and I said
HC/Vqw1cs
לָ֔/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
זֶ֣ה
𐤆𐤄
zeh
This
this one
this one
HPdxms
חַסְדֵּ֔/ךְ
𐤇𐤎𐤃/𐤊
chasedekhe
is your kindness
your steadfast loyalty
your steadfast love
HNcmsc/Sp2fs
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that
HTr
תַּעֲשִׂ֖י
𐤕𐤏𐤔𐤉
taasi
you shall do
you will do
you will do
HVqi2fs
עִמָּדִ֑/י
𐤏𐤌𐤃/𐤉
imadi
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
אֶ֤ל
𐤀𐤋
el
at
toward
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/מָּקוֹם֙
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
place
the standing-place
place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
to which
that-which
that
HTr
נָב֣וֹא
𐤍𐤁𐤅𐤀
navo
we come
we come
we come
HVqi1cp
שָׁ֔מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
אִמְרִי
𐤀𐤌𐤓𐤉
imeri
say
Speak!
Say!
HVqv2fs
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
of me
of me
HR/Sp1cs
אָחִ֥/י
𐤀𐤇/𐤉
achi
my brother
my brother
my brother
HNcmsc/Sp1cs
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he is
he
he is
HPp3ms
took
and he took
and he took
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
sheep
small livestock flock
small livestock flock
and cattle
and cattle
and cattle
and servants
male servants
and male servants
and maidservants
and female slaves
and maidservants
gave
and he gave
and he gave
to Abraham
to Abraham
to Averaham
returned
and he caused to return
and he caused to return
to him
—
to him
(direct object marker)
object-marker
[·]
Sarah
Princess
Sarah
his wife
his woman
his woman
וַ/יִּקַּ֨ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
אֲבִימֶ֜לֶךְ
𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊
avimelekhe
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
HNp
צֹ֣אן
𐤑𐤀𐤍
tson
sheep
small livestock flock
small livestock flock
HNcbsa
וּ/בָקָ֗ר
𐤅/𐤁𐤒𐤓
uvaqar
and cattle
and cattle
and cattle
HC/Ncbsa
וַ/עֲבָדִים֙
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
vaavadim
and servants
male servants
and male servants
HC/Ncmpa
וּ/שְׁפָחֹ֔ת
𐤅/𐤔𐤐𐤇𐤕
ushefachot
and maidservants
and female slaves
and maidservants
HC/Ncfpa
וַ/יִּתֵּ֖ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
gave
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
לְ/אַבְרָהָ֑ם
𐤋/𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
leaveraham
to Abraham
to Abraham
to Averaham
HR/Np
וַ/יָּ֣שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashev
returned
and he caused to return
and he caused to return
HC/Vhw3ms
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
שָׂרָ֥ה
𐤔𐤓𐤄
sarah
Sarah
Princess
Sarah
HNp
אִשְׁתּֽ/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
And he said
and he said
and he said
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
Behold
Look!
look
my land
my land
my land
before you
before your face
to before your face
where it is good
in the good
in the good
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
dwell
Sit
Dwell
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲבִימֶ֔לֶךְ
𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊
avimelekhe
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
HNp
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
אַרְצִ֖/י
𐤀𐤓𐤑/𐤉
aretsi
Ayé (Yoruba)
my land
my land
my land
HNcbsc/Sp1cs
לְ/פָנֶ֑י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
בַּ/טּ֥וֹב
𐤁/𐤈𐤅𐤁
batov
where it is good
in the good
in the good
HRd/Aamsa
בְּ/עֵינֶ֖י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
Enyi (Fante)
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
שֵֽׁב
𐤔𐤁
shev
dwell
Sit
Dwell
HVqv2ms
And to Sarah
and to Sarah
and to Sarah
he said
he said
he said
Behold
Look!
look
I have given
I gave
I gave
a thousand
thousand-unit
thousand-unit
pieces of silver
silver
silver
to your brother
to your brother
to your brother
Behold
Look!
look
it is
he
it
for you
—
for you
a covering
covering-of
covering-of
of eyes
eyes
of eyes
to all
to the entirety of
to all
who
that-which
who
are with you
with you (feminine singular)
with you
and
and object-marker
[·]
all
the whole of
all of
you are vindicated
the one being reproved
the one being reproved
וּ/לְ/שָׂרָ֣ה
𐤅/𐤋/𐤔𐤓𐤄
ulesarah
And to Sarah
and to Sarah
and to Sarah
HC/R/Np
אָמַ֗ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
he said
HVqp3ms
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
נָתַ֜תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I have given
I gave
I gave
HVqp1cs
אֶ֤לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
a thousand
thousand-unit
thousand-unit
HAcbsa
כֶּ֨סֶף֙
𐤊𐤎𐤐
kesef
pieces of silver
silver
silver
HNcmsa
לְ/אָחִ֔י/ךְ
𐤋/𐤀𐤇𐤉/𐤊
leachikhe
to your brother
to your brother
to your brother
HR/Ncmsc/Sp2fs
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh-2
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
הוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it is
he
it
HPp3ms
לָ/ךְ֙
𐤋/𐤊
lakhe
for you
for you
HR/Sp2fs
כְּס֣וּת
𐤊𐤎𐤅𐤕
kesut
a covering
covering-of
covering-of
HNcfsc
עֵינַ֔יִם
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤌
eynayim
Enyi (Fante)
of eyes
eyes
of eyes
HNcbda
לְ/כֹ֖ל
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
kila (Swahili)
to all
to the entirety of
to all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
אִתָּ֑/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
itakhe
are with you
with you (feminine singular)
with you
HR/Sp2fs
וְ/אֵ֥ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
all
the whole of
all of
HNcmsa
וְ/נֹכָֽחַת
𐤅/𐤍𐤊𐤇𐤕
venokhachat
you are vindicated
the one being reproved
the one being reproved
HC/VNrfsa
prayed
and he interceded himself
and he prayed
Abraham
Abraham
Averaham
to
toward
to
God
the Mighty Ones
the Elohim
healed
and he healed
and he healed
God
mighty ones
Elohim
—
object-marker
[·]
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
and
and object-marker
[·]
his wife
his woman
his woman
and his maidservants
and his female servants
and his female servants
they bore children
they begot offspring
they begot offspring
וַ/יִּתְפַּלֵּ֥ל
𐤅/𐤉𐤕𐤐𐤋𐤋
vayitepalel
prayed
and he interceded himself
and he prayed
HC/Vtw3ms
אַבְרָהָ֖ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
Abraham
Averaham
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/אֱלֹהִ֑ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
וַ/יִּרְפָּ֨א
𐤅/𐤉𐤓𐤐𐤀
vayirepa
healed
and he healed
and he healed
HC/Vqw3ms
אֱלֹהִ֜ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
אֲבִימֶ֧לֶךְ
𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊
avimelekhe
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
אִשְׁתּ֛/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
וְ/אַמְהֹתָ֖י/ו
𐤅/𐤀𐤌𐤄𐤕𐤉/𐤅
veamehotayv
and his maidservants
and his female servants
and his female servants
HC/Ncfpc/Sp3ms
וַ/יֵּלֵֽדוּ
𐤅/𐤉𐤋𐤃𐤅
vayeledu
fyala (Bemba)
they bore children
they begot offspring
they begot offspring
HC/Vqw3mp
for
for/because
because
completely
restraining
restraining
had closed
he restrained
he restrained
the LORD
Yahweh
Yahweh
up
on behalf of
on behalf of
all
entirety of
all of
the wombs
womb
womb
of the house
to a house of
to a house of
of Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
because of
upon
because of
the matter
word of
matter of
Sarah
Princess
Sarah
wife
woman of
woman of
Abraham's
Abraham
Averaham
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
עָצֹ֤ר
𐤏𐤑𐤓
atsor
completely
restraining
restraining
HVqa
עָצַר֙
𐤏𐤑𐤓
atsar
had closed
he restrained
he restrained
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּעַ֥ד
𐤁𐤏𐤃
bead
up
on behalf of
on behalf of
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
רֶ֖חֶם
𐤓𐤇𐤌
rechem
the wombs
womb
womb
HNcmsa
לְ/בֵ֣ית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
of the house
to a house of
to a house of
HR/Ncmsc
אֲבִימֶ֑לֶךְ
𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊
avimelekhe
of Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
because of
upon
because of
HR
דְּבַ֥ר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the matter
word of
matter of
HNcmsc
שָׂרָ֖ה
𐤔𐤓𐤄
sarah
Sarah
Princess
Sarah
HNp
אֵ֥שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife
woman of
woman of
HNcfsc
אַבְרָהָֽם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham's
Abraham
Averaham
HNp