Genesis 19:17
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And it came to pass
and he became
and it happened
when they had brought
his bringing-them-out
as he brought them out
them
them
[·]
outside
the exterior place
the outside
that he said
and he said
and he said
Escape
Slip away!
Escape!
for
upon
for
your life
your living being
your life
Do not
upon / over
do not
look
may you fix your gaze
look
behind you
behind you
behind you
nor
and do not
and do not
stand
may you stand
stand
anywhere in
in the whole of
in all
the plain
the round-tract
the plain
the mountain
to the mountain
to the mountain
Escape
Slip away!
Escape!
lest
lest
lest
you be swept away
you will be swept away
you be swept away
Interlinear Text
וַ/יְהִי֩
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
כְ/הוֹצִיאָ֨/ם
𐤊/𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤌
khehotsiam
when they had brought
his bringing-them-out
as he brought them out
HR/Vhc/Sp3mp
אֹתָ֜/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
הַ/ח֗וּצָ/ה
𐤄/𐤇𐤅𐤑/𐤄
hachutsah
outside
the exterior place
the outside
HTd/Ncmsa/Sd
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
that he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הִמָּלֵ֣ט
𐤄𐤌𐤋𐤈
himalet
Escape
Slip away!
Escape!
HVNv2ms
עַל
𐤏𐤋
al
for
upon
for
HR
נַפְשֶׁ֔/ךָ
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your life
your living being
your life
HNcbsc/Sp2ms
אַל
𐤀𐤋
al-2
Do not
upon / over
do not
HTn
תַּבִּ֣יט
𐤕𐤁𐤉𐤈
tabit
look
may you fix your gaze
look
HVhj2ms
אַחֲרֶ֔י/ךָ
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊
achareykha
behind you
behind you
behind you
HR/Sp2ms
וְ/אַֽל
𐤅/𐤀𐤋
veal
nor
and do not
and do not
HC/Tn
תַּעֲמֹ֖ד
𐤕𐤏𐤌𐤃
taamod
ima (Bemba)
stand
may you stand
stand
HVqj2ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
anywhere in
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
הַ/כִּכָּ֑ר
𐤄/𐤊𐤊𐤓
hakikar
the plain
the round-tract
the plain
HTd/Ncbsa
הָ/הָ֥רָ/ה
𐤄/𐤄𐤓/𐤄
haharah
the mountain
to the mountain
to the mountain
HTd/Ncmsa/Sd
הִמָּלֵ֖ט
𐤄𐤌𐤋𐤈
himalet-2
Escape
Slip away!
Escape!
HVNv2ms
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
תִּסָּפֶֽה
𐤕𐤎𐤐𐤄
tisafeh
you be swept away
you will be swept away
you be swept away
HVNi2ms
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יְהִי֩ vayehi | And it came to pass | HC/Vqw3ms | H1961 |
| 2 | כְ/הוֹצִיאָ֨/ם khehotsiam | when they had brought | HR/Vhc/Sp3mp | H3318 |
| 3 | אֹתָ֜/ם otam | them | HTo/Sp3mp | H853 |
| 4 | הַ/ח֗וּצָ/ה hachutsah | outside | HTd/Ncmsa/Sd | H2351 |
| 5 | וַ/יֹּ֨אמֶר֙ vayomer | that he said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 6 | הִמָּלֵ֣ט himalet | Escape | HVNv2ms | H4422 |
| 7 | עַל al | for | HR | H5921 |
| 8 | נַפְשֶׁ֔/ךָ nafeshekha | your life | HNcbsc/Sp2ms | H5315 |
| 9 | אַל al-2 | Do not | HTn | H408 |
| 10 | תַּבִּ֣יט tabit | look | HVhj2ms | H5027 |
| 11 | אַחֲרֶ֔י/ךָ achareykha | behind you | HR/Sp2ms | H310 |
| 12 | וְ/אַֽל veal | nor | HC/Tn | H408 |
| 13 | תַּעֲמֹ֖ד taamod ima (Bemba) | stand | HVqj2ms | H5975 |
| 14 | בְּ/כָל bekhal kila (Swahili) | anywhere in | HR/Ncmsc | H3605 |
| 15 | הַ/כִּכָּ֑ר hakikar | the plain | HTd/Ncbsa | H3603 |
| 16 | הָ/הָ֥רָ/ה haharah | the mountain | HTd/Ncmsa/Sd | H2022 |
| 17 | הִמָּלֵ֖ט himalet-2 | Escape | HVNv2ms | H4422 |
| 18 | פֶּן pen | lest | HC | H6435 |
| 19 | תִּסָּפֶֽה tisafeh | you be swept away | HVNi2ms | H5595 |