Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and he said
and he declared
—
behold
Look!
—
now
pray, now
—
my lords
my Lords
—
turn aside
Turn aside, you all!
—
please
pray, now
—
to
toward
—
house
house
—
your servant's
your servant
—
and spend the night
and you (masculine plural) lodged for the night
—
and wash
and you (m.pl.) washed / and they washed
—
your feet
your two feet
—
and rise early
and you (plural) made an early start
—
and go
and you (masculine plural) walked
—
on your way
to your trodden-path
—
and they said
and the-masculine-plural said
—
No
not
—
for
for (as reason or ground)
—
in the square
in the broad-place
—
we will spend the night
we will lodge for the night
—
Interlinear Text
וַ/יֹּ֜אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he declared
HC/Vqw3ms
הִנֶּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
Look!
HTm
נָּא
𐤍𐤀
na
now
pray, now
HTj
אֲדֹנַ֗/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
my lords
my Lords
HNcmpc/Sp1cs
ס֣וּרוּ
𐤎𐤅𐤓𐤅
suru
turn aside
Turn aside, you all!
HVqv2mp
נָ֠א
𐤍𐤀
na-2
please
pray, now
HTe
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
בֵּ֨ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house
HNcmsc
עַבְדְּ/כֶ֤ם
𐤏𐤁𐤃/𐤊𐤌
avedekhem
your servant's
your servant
HNcmsc/Sp2mp
וְ/לִ֨ינוּ֙
𐤅/𐤋𐤉𐤍𐤅
velinu
and spend the night
and you (masculine plural) lodged for the night
HC/Vqv2mp
וְ/רַחֲצ֣וּ
𐤅/𐤓𐤇𐤑𐤅
verachatsu
and wash
and you (m.pl.) washed / and they washed
HC/Vqv2mp
רַגְלֵי/כֶ֔ם
𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤊𐤌
rageleykhem
your feet
your two feet
HNcfdc/Sp2mp
וְ/הִשְׁכַּמְתֶּ֖ם
𐤅/𐤄𐤔𐤊𐤌𐤕𐤌
vehishekametem
and rise early
and you (plural) made an early start
HC/Vhp2mp
וַ/הֲלַכְתֶּ֣ם
𐤅/𐤄𐤋𐤊𐤕𐤌
vahalakhetem
and go
and you (masculine plural) walked
HC/Vqp2mp
לְ/דַרְכְּ/כֶ֑ם
𐤋/𐤃𐤓𐤊/𐤊𐤌
ledarekekhem
on your way
to your trodden-path
HR/Ncbsc/Sp2mp
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and the-masculine-plural said
HC/Vqw3mp
לֹּ֔א
𐤋𐤀
lo
No
not
HTn
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for (as reason or ground)
HC
בָ/רְח֖וֹב
𐤁/𐤓𐤇𐤅𐤁
varechov
in the square
in the broad-place
HRd/Ncfsa
נָלִֽין
𐤍𐤋𐤉𐤍
nalin
we will spend the night
we will lodge for the night
HVqi1cp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יֹּ֜אמֶר vayomer | and he said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 2 | הִנֶּ֣ה hineh | behold | HTm | H2009 |
| 3 | נָּא na | now | HTj | H4994 |
| 4 | אֲדֹנַ֗/י adonay | my lords | HNcmpc/Sp1cs | H113 |
| 5 | ס֣וּרוּ suru | turn aside | HVqv2mp | H5493 |
| 6 | נָ֠א na-2 | please | HTe | H4994 |
| 7 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 8 | בֵּ֨ית beyt | house | HNcmsc | H1004 |
| 9 | עַבְדְּ/כֶ֤ם avedekhem | your servant's | HNcmsc/Sp2mp | H5650 |
| 10 | וְ/לִ֨ינוּ֙ velinu | and spend the night | HC/Vqv2mp | H3885 |
| 11 | וְ/רַחֲצ֣וּ verachatsu | and wash | HC/Vqv2mp | H7364 |
| 12 | רַגְלֵי/כֶ֔ם rageleykhem | your feet | HNcfdc/Sp2mp | H7272 |
| 13 | וְ/הִשְׁכַּמְתֶּ֖ם vehishekametem | and rise early | HC/Vhp2mp | H7925 |
| 14 | וַ/הֲלַכְתֶּ֣ם vahalakhetem | and go | HC/Vqp2mp | H1980 |
| 15 | לְ/דַרְכְּ/כֶ֑ם ledarekekhem | on your way | HR/Ncbsc/Sp2mp | H1870 |
| 16 | וַ/יֹּאמְר֣וּ vayomeru | and they said | HC/Vqw3mp | H559 |
| 17 | לֹּ֔א lo | No | HTn | H3808 |
| 18 | כִּ֥י ki | for | HC | H3588 |
| 19 | בָ/רְח֖וֹב varechov | in the square | HRd/Ncfsa | H7339 |
| 20 | נָלִֽין nalin | we will spend the night | HVqi1cp | H3885 |