וָ/אֶחְשֹׂ֧ךְ

𐤅/𐤀𐤇𐤔𐤊

châsak

and I withheld

To withhold or hold back, to restrain something or someone from occurring, giving, or being released. In context, often used in the sense of sparing (i.e., not inflicting something negative) or of refraining from permitting or supplying (e.g., withholding blessings, punishment, information, or resources). May imply self-control, withholding a specific action, or restraining oneself from speech or deed.

H2820

Genesis 20:6 · Word #13

Lexicon H2820

Lemmaחָשַׂךְ
Lemma (Paleo)𐤇𐤔𐤊
Transliterationchâsak
Strong'sH2820
DefinitionTo withhold or hold back, to restrain something or someone from occurring, giving, or being released. In context, often used in the sense of sparing (i.e., not inflicting something negative) or of refraining from permitting or supplying (e.g., withholding blessings, punishment, information, or resources). May imply self-control, withholding a specific action, or restraining oneself from speech or deed.

Morphology HC/Vqw1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand I withheld

SIBI-P1 Translation H2820-11

and I withheld

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (vav-consecutive), 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal sequential imperfect 1st common singular expresses a past narrative action by the speaker. "And I withheld" directly reflects the root sense of holding back or restraining and preserves the first-person singular form.

View full lexicon entry for H2820 →

SILEX v2