Genesis 24:32
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and he came
and he came
and he came
the man
the man
the man
into the house
to the built-house
into the house
and he ungirded/unloaded
and he opened up
and he opened up
the camels
the camels
the camels
and he gave
and he gave
and he gave
straw
construction straw
straw
and fodder/provender
gathered fodder
and fodder
for the camels
to the camels
for the camels
and water
and waters
and waters
to wash
to wash
to wash
his feet
his feet
his feet
and the feet of
and feet of
and the feet of
the men
the men
the men
who/that
that-which
who
with him
with him
with him
Interlinear Text
וַ/יָּבֹ֤א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and he came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
הָ/אִישׁ֙
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
הַ/בַּ֔יְתָ/ה
𐤄/𐤁𐤉𐤕/𐤄
habayetah
into the house
to the built-house
into the house
HTd/Ncmsa/Sd
וַ/יְפַתַּ֖ח
𐤅/𐤉𐤐𐤕𐤇
vayefatach
and he ungirded/unloaded
and he opened up
and he opened up
HC/Vpw3ms
הַ/גְּמַלִּ֑ים
𐤄/𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
hagemalim
the camels
the camels
the camels
HTd/Ncmpa
וַ/יִּתֵּ֨ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and he gave
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
תֶּ֤בֶן
𐤕𐤁𐤍
teven
straw
construction straw
straw
HNcmsa
וּ/מִסְפּוֹא֙
𐤅/𐤌𐤎𐤐𐤅𐤀
umisepo
and fodder/provender
gathered fodder
and fodder
HC/Ncmsa
לַ/גְּמַלִּ֔ים
𐤋/𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
lagemalim
for the camels
to the camels
for the camels
HRd/Ncmpa
וּ/מַ֨יִם֙
𐤅/𐤌𐤉𐤌
umayim
Amanzi (Zulu)
and water
and waters
and waters
HC/Ncmpa
לִ/רְחֹ֣ץ
𐤋/𐤓𐤇𐤑
lirechots
to wash
to wash
to wash
HR/Vqc
רַגְלָ֔י/ו
𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤅
ragelayv
his feet
his feet
his feet
HNcfdc/Sp3ms
וְ/רַגְלֵ֥י
𐤅/𐤓𐤂𐤋𐤉
verageley
and the feet of
and feet of
and the feet of
HC/Ncfdc
הָ/אֲנָשִׁ֖ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
the men
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who/that
that-which
who
HTr
אִתּֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יָּבֹ֤א vayavo | and he came | HC/Vqw3ms | H935 |
| 2 | הָ/אִישׁ֙ haish | the man | HTd/Ncmsa | H376 |
| 3 | הַ/בַּ֔יְתָ/ה habayetah | into the house | HTd/Ncmsa/Sd | H1004 |
| 4 | וַ/יְפַתַּ֖ח vayefatach | and he ungirded/unloaded | HC/Vpw3ms | H6605 |
| 5 | הַ/גְּמַלִּ֑ים hagemalim | the camels | HTd/Ncmpa | H1581 |
| 6 | וַ/יִּתֵּ֨ן vayiten | and he gave | HC/Vqw3ms | H5414 |
| 7 | תֶּ֤בֶן teven | straw | HNcmsa | H8401 |
| 8 | וּ/מִסְפּוֹא֙ umisepo | and fodder/provender | HC/Ncmsa | H4554 |
| 9 | לַ/גְּמַלִּ֔ים lagemalim | for the camels | HRd/Ncmpa | H1581 |
| 10 | וּ/מַ֨יִם֙ umayim Amanzi (Zulu) | and water | HC/Ncmpa | H4325 |
| 11 | לִ/רְחֹ֣ץ lirechots | to wash | HR/Vqc | H7364 |
| 12 | רַגְלָ֔י/ו ragelayv | his feet | HNcfdc/Sp3ms | H7272 |
| 13 | וְ/רַגְלֵ֥י verageley | and the feet of | HC/Ncfdc | H7272 |
| 14 | הָ/אֲנָשִׁ֖ים haanashim | the men | HTd/Ncmpa | H376 |
| 15 | אֲשֶׁ֥ר asher | who/that | HTr | H834 |
| 16 | אִתּֽ/וֹ ito | with him | HR/Sp3ms | H854 |