Genesis 24:43
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
behold
Look!
look
I
I myself
I myself
am standing
standing stationed
being set
by
upon
by
the spring
there is not
the spring
of water
the waters
the waters
and it shall come to pass
and he/it became
and it shall come to pass
the virgin
the marriageable young woman
the young woman
who comes out
the one going out
the one going out
to draw
to draw water
to draw water
and I say
and I said
and I said
to her
to her
to her
give me a drink
Cause me to drink
give me to drink
please
please
please
a little
a small amount of
a little
water
waters
water
from your jar
from your jar
from your jar
Interlinear Text
הִנֵּ֛ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
אָנֹכִ֥י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
נִצָּ֖ב
𐤍𐤑𐤁
nitsav
am standing
standing stationed
being set
HVNrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
by
upon
by
HR
עֵ֣ין
𐤏𐤉𐤍
eyn
Enyi (Fante)
the spring
there is not
the spring
HNcbsc
הַ/מָּ֑יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
of water
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
וְ/הָיָ֤ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall come to pass
and he/it became
and it shall come to pass
HC/Vqp3ms
הָֽ/עַלְמָה֙
𐤄/𐤏𐤋𐤌𐤄
haalemah
the virgin
the marriageable young woman
the young woman
HTd/Ncfsa
הַ/יֹּצֵ֣את
𐤄/𐤉𐤑𐤀𐤕
hayotset
who comes out
the one going out
the one going out
HTd/Vqrfsa
לִ/שְׁאֹ֔ב
𐤋/𐤔𐤀𐤁
lisheov
to draw
to draw water
to draw water
HR/Vqc
וְ/אָמַרְתִּ֣י
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
veamareti
and I say
and I said
and I said
HC/Vqp1cs
אֵלֶ֔י/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to her
to her
to her
HR/Sp3fs
הַשְׁקִֽי/נִי
𐤄𐤔𐤒𐤉/𐤍𐤉
hasheqini
give me a drink
Cause me to drink
give me to drink
HVhv2fs/Sp1cs
נָ֥א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
מְעַט
𐤌𐤏𐤈
meat
a little
a small amount of
a little
HNcmsc
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
מִ/כַּדֵּֽ/ךְ
𐤌/𐤊𐤃/𐤊
mikadekhe
nkadi (Kikongo)
from your jar
from your jar
from your jar
HR/Ncfsc/Sp2fs
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הִנֵּ֛ה hineh mona (Bemba) | behold | HTm | H2009 |
| 2 | אָנֹכִ֥י anokhi ine-neka (Bemba) | I | HPp1cs | H595 |
| 3 | נִצָּ֖ב nitsav | am standing | HVNrmsa | H5324 |
| 4 | עַל al | by | HR | H5921 |
| 5 | עֵ֣ין eyn Enyi (Fante) | the spring | HNcbsc | H5869 |
| 6 | הַ/מָּ֑יִם hamayim Amanzi (Zulu) | of water | HTd/Ncmpa | H4325 |
| 7 | וְ/הָיָ֤ה vehayah | and it shall come to pass | HC/Vqp3ms | H1961 |
| 8 | הָֽ/עַלְמָה֙ haalemah | the virgin | HTd/Ncfsa | H5959 |
| 9 | הַ/יֹּצֵ֣את hayotset | who comes out | HTd/Vqrfsa | H3318 |
| 10 | לִ/שְׁאֹ֔ב lisheov | to draw | HR/Vqc | H7579 |
| 11 | וְ/אָמַרְתִּ֣י veamareti | and I say | HC/Vqp1cs | H559 |
| 12 | אֵלֶ֔י/הָ eleyha | to her | HR/Sp3fs | H413 |
| 13 | הַשְׁקִֽי/נִי hasheqini | give me a drink | HVhv2fs/Sp1cs | H8248 |
| 14 | נָ֥א na | please | HTe | H4994 |
| 15 | מְעַט meat | a little | HNcmsc | H4592 |
| 16 | מַ֖יִם mayim Amanzi (Zulu) | water | HNcmpa | H4325 |
| 17 | מִ/כַּדֵּֽ/ךְ mikadekhe nkadi (Kikongo) | from your jar | HR/Ncfsc/Sp2fs | H3537 |