בְּ/דוּדָאֵ֖י
𐤁/𐤃𐤅𐤃𐤀𐤉
dûwday
with mandrakes
The term refers to the mandrake plant (Mandragora officinarum), noted for its distinctive scent and root form and, in ancient contexts, commonly associated with love-stimulating properties and fertility. In the Hebrew Bible, דּוּדַי (duday) only appears in the context of mandrake plants, not generic baskets or boilers. Its usage is botanical and symbolic, referring to the actual plant and also to its attributed qualities—especially regarding love, conception, or fertility.
Genesis 30:16 · Word #15
Lexicon H1736
| Lemma | דּוּדַי |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤅𐤃𐤉 |
| Transliteration | dûwday |
| Strong's | H1736 |
| Definition | The term refers to the mandrake plant (Mandragora officinarum), noted for its distinctive scent and root form and, in ancient contexts, commonly associated with love-stimulating properties and fertility. In the Hebrew Bible, דּוּדַי (duday) only appears in the context of mandrake plants, not generic baskets or boilers. Its usage is botanical and symbolic, referring to the actual plant and also to its attributed qualities—especially regarding love, conception, or fertility. |
Morphology HR/Ncmpc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | with mandrakes |
SIBI-P1 Translation H1736-01
in mandrakes of
| Morphological Notes | Noun, masculine plural construct with prefixed preposition בְּ (“in”). |
| Rendering Rationale | The noun דּוּדַי refers specifically to mandrake plants; here it appears as a masculine plural construct with the prefixed preposition בְּ (“in”). The construct state requires the sense “mandrakes of,” preserving both plurality and grammatical linkage. |
View full lexicon entry for H1736 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
with mandrakes
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'With mandrakes' is the expected and clear idiomatic English rendering, matching the instrumental/contextual sense here rather than the unnatural 'in mandrakes of' from P1. |