מִמֶּֽ/נָּה
𐤌𐤌/𐤍𐤄
min
through her
Primary sense: indicating separation, origin, or source; used as a preposition marking movement or distinction away from, out of, or beginning from a point, often specifying physical, temporal, or conceptual source. Also conveys causal relationships, partitive sense (indicating a portion of a whole), agency, and comparative meaning when paired with adjectives.
Genesis 30:3 · Word #13
Lexicon H4480
| Lemma | מִן |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤍 |
| Transliteration | min |
| Strong's | H4480 |
| Definition | Primary sense: indicating separation, origin, or source; used as a preposition marking movement or distinction away from, out of, or beginning from a point, often specifying physical, temporal, or conceptual source. Also conveys causal relationships, partitive sense (indicating a portion of a whole), agency, and comparative meaning when paired with adjectives. |
Morphology HR/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
Common Translation
| Phrase | through her |
SIBI-P1 Translation H4480-12
from her
| Morphological Notes | Preposition מן with 3rd feminine singular pronominal suffix; inseparable preposition indicating separation or origin. |
| Rendering Rationale | The preposition מן expresses separation or source (‘from, out of’). The 3rd feminine singular pronominal suffix (-הּ with doubling) specifies the source as a feminine singular referent, yielding ‘from her.’ |
View full lexicon entry for H4480 →
SILEX v2