יְגַ֖ר
𐤉𐤂𐤓
Yegar Sahaduta
Yegar
Jegar-Sahadutha is an Aramaic proper noun designating 'heap of testimony'—a memorial mound serving as witness to an agreement or covenant. The term is a compound of two Aramaic words: 'jegar' (heap, pile, cairn) and 'sahadutha' (testimony, witness). It functions specifically as a place-name in Genesis 31:47, designating the cairn erected as a tangible witness to the pact between Laban and Jacob.
Genesis 31:47 · Word #4
Lexicon H3026
| Lemma | יְגַר שַׂהֲדוּתָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤂𐤓 𐤔𐤄𐤃𐤅𐤕𐤀 |
| Transliteration | Yegar Sahaduta |
| Strong's | H3026 |
| Definition | Jegar-Sahadutha is an Aramaic proper noun designating 'heap of testimony'—a memorial mound serving as witness to an agreement or covenant. The term is a compound of two Aramaic words: 'jegar' (heap, pile, cairn) and 'sahadutha' (testimony, witness). It functions specifically as a place-name in Genesis 31:47, designating the cairn erected as a tangible witness to the pact between Laban and Jacob. |
Morphology ANp
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | Yegar |
SIBI-P1 Translation H3026-02
Heap-of-Testimony
| Morphological Notes | Aramaic proper noun, singular; compound place-name formed from noun + noun in construct relationship. |
| Rendering Rationale | This proper noun is a compound of Aramaic יְגַר (heap, cairn) and שַׂהֲדוּתָא (testimony), preserving both root ideas in a concise construct form. Rendering it as "Heap-of-Testimony" reflects its function as a memorial mound serving as witness. |
View full lexicon entry for H3026 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Yegar Sahaduta
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: Cairn-of-Testimony |