רֹעִֽים
𐤓𐤏𐤉𐤌
roim
are feeding
a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend); [idiom] break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, [phrase] shearing house, shepherd, wander, waste.
Genesis 37:16 · Word #11
Lexicon H7462
| Lemma | רָעָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤏𐤄 |
| Transliteration | râʻâh |
| Strong's | H7462 |
| In-context | are feeding |
Morphology HVqrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H7462-24
shepherding ones
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural, absolute form. Functions substantivally to denote men characterized by the action of shepherding. |
| Rendering Rationale | The form רֹעִים is a Qal active participle masculine plural absolute, literally "ones who are shepherding." Rendering it as "shepherding ones" preserves the verbal, ongoing sense of the participle and reflects the masculine plural morphology while retaining the core idea of tending or pasturing from the root רעה. |
View full lexicon entry for H7462 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root רעה (to pasture, to tend, to shepherd, to graze, to rule, to associate with)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H4829-01 |
bemireeh | in a grazing-place |
H7453-01 |
bereehu | against his companion |
H7453-02 |
bereekha | with your companion |
Word Usage (164 occurrences of H7462)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 4:2 | רֹ֣עֵה | roeh | keeper |
| Genesis 29:7 | רְעֽוּ | reu | pasture them |
| Genesis 29:9 | רֹעָ֖ה | roah | she was a shepherdess |