וְ/נִרְאֶ֕ה
𐤅/𐤍𐤓𐤀𐤄
râʼâh
and we will see
To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).
Genesis 37:20 · Word #11
Lexicon H7200
| Lemma | רָאָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤀𐤄 |
| Transliteration | râʼâh |
| Strong's | H7200 |
| Definition | To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see). |
Morphology HC/Vqi1cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and we will see |
SIBI-P1 Translation H7200-177
and we will see
| Morphological Notes | Qal imperfect, 1st person common plural, with prefixed conjunction וְ; active voice, simple stem. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 1st person common plural expresses a simple active action by the speakers: "we will see." The prefixed conjunction וְ adds "and," preserving both the root sense of visual/perceptual seeing and the plural morphology. |
View full lexicon entry for H7200 →
SILEX v2