אֲשַׁלַּ֥ח

𐤀𐤔𐤋𐤇

shâlach

will send

To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

H7971

Genesis 38:17 · Word #3

Lexicon H7971

Lemmaשָׁלַח
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤇
Transliterationshâlach
Strong'sH7971
DefinitionTo send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

Morphology HVpi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewill send

SIBI-P1 Translation H7971-01

I will dispatch

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/active), imperfect conjugation, first person common singular.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies or makes deliberate the core idea of sending or extending, conveying purposeful dispatch rather than simple sending. The imperfect first-person singular form is rendered as a future or volitional action: "I will dispatch."

View full lexicon entry for H7971 →

SILEX v2