נִכְמְר֤וּ
𐤍𐤊𐤌𐤓𐤅
kâmar
were moved
To be fiercely aroused, to grow hot with emotion or feeling; used both for physical heating, as by fire or heat causing darkening or shriveling, and for intense inward emotional stirring, such as yearning, compassion, or aroused love. The term can describe a physiological response (darkening or shriveling) or a strong internal affect (deep yearning, compassion).
Genesis 43:30 · Word #4
Lexicon H3648
| Lemma | כָּמַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤊𐤌𐤓 |
| Transliteration | kâmar |
| Strong's | H3648 |
| Definition | To be fiercely aroused, to grow hot with emotion or feeling; used both for physical heating, as by fire or heat causing darkening or shriveling, and for intense inward emotional stirring, such as yearning, compassion, or aroused love. The term can describe a physiological response (darkening or shriveling) or a strong internal affect (deep yearning, compassion). |
Morphology HVNp3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | were moved |
SIBI-P1 Translation H3648-02
they have been intensely heated
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, perfect conjugation, 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive state, indicating that the subjects have entered a condition of intense heating or inward arousal. "Intensely heated" preserves the root’s core imagery of fierce heat, which underlies both physical shriveling and deep emotional stirring. |
View full lexicon entry for H3648 →
SILEX v2