נִכְמְר֤וּ

𐤍𐤊𐤌𐤓𐤅

kâmar

were moved

To be fiercely aroused, to grow hot with emotion or feeling; used both for physical heating, as by fire or heat causing darkening or shriveling, and for intense inward emotional stirring, such as yearning, compassion, or aroused love. The term can describe a physiological response (darkening or shriveling) or a strong internal affect (deep yearning, compassion).

H3648

Genesis 43:30 · Word #4

Lexicon H3648

Lemmaכָּמַר
Lemma (Paleo)𐤊𐤌𐤓
Transliterationkâmar
Strong'sH3648
DefinitionTo be fiercely aroused, to grow hot with emotion or feeling; used both for physical heating, as by fire or heat causing darkening or shriveling, and for intense inward emotional stirring, such as yearning, compassion, or aroused love. The term can describe a physiological response (darkening or shriveling) or a strong internal affect (deep yearning, compassion).

Morphology HVNp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewere moved

SIBI-P1 Translation H3648-02

they have been intensely heated

Morphological NotesVerb, Niphal stem, perfect conjugation, 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or reflexive state, indicating that the subjects have entered a condition of intense heating or inward arousal. "Intensely heated" preserves the root’s core imagery of fierce heat, which underlies both physical shriveling and deep emotional stirring.

View full lexicon entry for H3648 →

SILEX v2