וְ/לַ/מִּצְרִ֞ים

𐤅/𐤋/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌

Mitseri

and for the Egyptians

An inhabitant of Mitsrayim (Egypt), specifically a person identified as originating from or belonging to Mitsrayim (Egypt). Used as both a general ethnic/geographic designation (Egyptian) and as an adjective relating to Mitsrayim. In the Hebrew Bible, typically refers to a member of the ancient Nile Valley society known as Mitsrayim, encompassing both individual Egyptians and the population as a whole.

H4713

Genesis 43:32 · Word #6

Lexicon H4713

Lemmaמִצְרִי
Lemma (Paleo)𐤌𐤑𐤓𐤉
TransliterationMitseri
Strong'sH4713
DefinitionAn inhabitant of Mitsrayim (Egypt), specifically a person identified as originating from or belonging to Mitsrayim (Egypt). Used as both a general ethnic/geographic designation (Egyptian) and as an adjective relating to Mitsrayim. In the Hebrew Bible, typically refers to a member of the ancient Nile Valley society known as Mitsrayim, encompassing both individual Egyptians and the population as a whole.

Morphology HC/Rd/Ngmpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype g — Gentilic — Gentilic noun (nationality/origin)
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand for the Egyptians

SIBI-P1 Translation H4713-10

and to the Mitsrayimites

Morphological NotesConjunction וְ + preposition ל with assimilated definite article + masculine plural gentilic noun in absolute state.
Rendering RationaleThe gentilic noun מִצְרִים is masculine plural, denoting multiple inhabitants of Mitsrayim; the prefixed וְ and לַ add "and" and "to the." "Mitsrayimites" preserves the root connection to מצר and the proper name Mitsrayim rather than substituting the later term "Egyptians."

View full lexicon entry for H4713 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and to Mitserim

Same as P1No — adjusted for context
RationaleGentilic noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: the Mitsrayite

AI-generated (generate_p2_names)