מִצְרַ֖יְמָ/ה

𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌/𐤄

Mitserayim

to Egypt

A proper noun referring to the land of Egypt, and sometimes used metonymically for its inhabitants, especially prominent in narratives concerning Israelite interactions with Egypt from patriarchal times through the post-exilic period. The term is formally dual in form, likely reflecting the two regions of Egypt: Upper and Lower Egypt. In biblical contexts, it functions as a geo-political designation for the territory on the Nile and, at times, as the name of a person (see genealogies in Genesis).

H4714

Genesis 46:8 · Word #6

Lexicon H4714

Lemmaמִצְרַיִם
Lemma (Paleo)𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
TransliterationMitserayim
Strong'sH4714
DefinitionA proper noun referring to the land of Egypt, and sometimes used metonymically for its inhabitants, especially prominent in narratives concerning Israelite interactions with Egypt from patriarchal times through the post-exilic period. The term is formally dual in form, likely reflecting the two regions of Egypt: Upper and Lower Egypt. In biblical contexts, it functions as a geo-political designation for the territory on the Nile and, at times, as the name of a person (see genealogies in Genesis).

Morphology HNp/Sd All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

Phraseto Egypt

SIBI-P1 Translation H4714-04

toward Mitsrayim

Morphological NotesProper noun, dual form in -ַיִם; singular in usage; with directional ה (he locale) indicating motion toward.
Rendering RationaleThe proper noun מִצְרַיִם is formally dual, reflecting the two regions (Upper and Lower Egypt), and derives from a root meaning "to bind/enclose." The directional ה (-ah) ending adds the sense of movement toward, hence "toward Mitsrayim."

View full lexicon entry for H4714 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from Mitserayim

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: in Mitsrayim

AI-generated (generate_p2_names)