וְ/יִצְחָ֑ק

𐤅/𐤉𐤑𐤇𐤒

veyitsechaq

and Isaac

from צָחַק; laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham; Isaac. Compare יִשְׂחָק.

H3327

Genesis 48:16 · Word #15

Lexicon H3327

Lemmaיִצְחָק
Lemma (Paleo)𐤉𐤑𐤇𐤒
TransliterationYitschâq
Strong'sH3327
In-contextand Isaac

Morphology HC/Np All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

SIBI-P1 H3327-03

and Yitschaq ("He Laughs")

Rootצחק (ṣ-ḥ-q)
Core Meaningslaughter, laughing, mirth, mockery, playful delight
Semantic Rangelaughter in joy, incredulous laughter, mockery, playful action; as a proper name, the covenant son of Abraham and Sarah
Conceptual SignificanceYitschaq’s name memorializes both Abraham’s and Sarah’s laughter at the promise of a son and the joy of its fulfillment. It embodies the theme of divine reversal—what seemed impossible becomes a cause of covenantal joy and fulfillment in Israel’s ancestral narrative.
Morphological NotesProper noun, masculine singular (Np) with prefixed conjunction וְ (“and”) in most occurrences; one form with prefixed preposition בְ (“in/with”). The name is formed from the Qal imperfect 3ms of צחק, functioning as a personal name.
Rendering RationaleThe name יִצְחָק derives from the root צחק (“to laugh”) and reflects the Qal imperfect 3rd masculine singular sense, "he laughs" or "he will laugh." Rendering it as "Yitschaq (He Laughs)" preserves both the personal name and its embedded verbal meaning, while "and" reflects the prefixed conjunction (וְ) in the given forms.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root צחק (laughter, laughing, mirth, mockery, playful delight)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H6711-01 khimetsacheq as one laughing in mockery
H6711-02 letsacheq to make-mock in laughter
H3327-01 leyitsechaq to He-Laughs

Word Usage (108 occurrences of H3327)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 17:19 יִצְחָ֑ק yitsechaq Isaac
Genesis 17:21 יִצְחָ֑ק yitsechaq Isaac
Genesis 21:3 יִצְחָֽק yitsechaq Isaac