יָגֻ֥ד
𐤉𐤂𐤃
gûwd
will raid
To attack or assail, particularly in the sense of engaging aggressively or cutting into. In narrative and legal contexts, frequently refers to acts of hostile incursion, assault, or bands raiding a target. The word can also denote provoking or actively pressing against someone or something, emphasizing action initiated in confrontation or conflict.
gudla "move through, traverse, go across" (Southern Ndebele) · gudla "cut through, go across, strike through" (Xhosa) · gudla "cut through, strike across" (Zulu)Genesis 49:19 · Word #5
Lexicon H1464
| Lemma | גּוּד |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤅𐤃 |
| Transliteration | gûwd |
| Strong's | H1464 |
| Definition | To attack or assail, particularly in the sense of engaging aggressively or cutting into. In narrative and legal contexts, frequently refers to acts of hostile incursion, assault, or bands raiding a target. The word can also denote provoking or actively pressing against someone or something, emphasizing action initiated in confrontation or conflict. |
Morphology HVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will raid |
SIBI-P1 Translation H1464-01
he will attack
| Morphological Notes | Qal imperfect, 3rd person masculine singular verb. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses simple active action, and the imperfect 3ms form denotes incomplete or future action: "he will attack." The rendering preserves the root sense of pressing upon or assailing in active confrontation. |
View full lexicon entry for H1464 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
will assail
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Aligned with the context and to mirror the verbal action in position 3, retained the 'will assail' wording as appropriate and clear for the expected subject. Removed 'he' since it is supplied by the pronoun in position 4. |
Bantu Hebrew
יָגֻ֥ד (gûwd) — To attack or assail, particularly in the sense of engaging aggressively or cutting into. In narrative and legal contexts, frequently refers to acts of hostile incursion, assault, or bands raiding a target. The word can also denote provoking or actively pressing against someone or something, emphasizing action initiated in confrontation or conflict.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| gudla | move through, traverse, go across | Southern Ndebele |
| gudla | cut through, go across, strike through | Xhosa |
| gudla | cut through, strike across | Zulu |