עֲשֹׂ֛ה
𐤏𐤔𐤄
ʻâsâh
to bring about
To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies.
Genesis 50:20 · Word #9
Lexicon H6213
| Lemma | עָשָׂה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤔𐤄 |
| Transliteration | ʻâsâh |
| Strong's | H6213 |
| Definition | To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies. |
Morphology HVqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to bring about |
SIBI-P1 Translation H6213-25
to do
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct; simple active verbal noun expressing the act of doing or making. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the basic active verbal idea in its abstract or purposive form. "To do" preserves the broad, root-level sense of purposeful action or accomplishment inherent in עשה. |
View full lexicon entry for H6213 →
SILEX v2