וְ/הִנְ/נִ֥י

𐤅/𐤄𐤍/𐤍𐤉

vehineni

and behold I

a primitive particle; lo!; also (as expressing surprise) if; behold, if, lo, though.

H2005

Genesis 6:13 · Word #14

Lexicon H2005

Lemmaהֵן
Lemma (Paleo)𐤄𐤍
Transliterationhên
Strong'sH2005
In-contextand behold I

Morphology HC/Tj/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech T — Particle — Function word
Subtype — Interjection

SIBI-P1 H2005-13

and behold—here I am

Rootהן (h-n)
Core Meaningsattention-calling particle, deictic presentation, immediacy, emphasis
Semantic Rangebehold, look, see, here, here I am, if (in some contexts), an emphatic marker introducing speech or action
Conceptual SignificanceThis expression often marks readiness, availability, or solemn self-presentation before God or others (e.g., in call narratives). It conveys attentiveness and willingness, highlighting relational responsiveness in covenantal contexts.
Morphological NotesConjunction וְ (“and”) + particle הֵן in an extended form הִנֵּה + 1st common singular pronominal suffix (-נִי), yielding “and behold me / here I am.” The suffix marks first person singular.
Rendering RationaleThe particle הֵן draws attention to what follows (“behold, look”), and the attached first common singular suffix (-נִי) means “me.” The rendering “and behold—here I am” preserves the attention-directing force of the particle and clearly reflects the 1st person singular pronominal form.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root הן (attention-calling particle, deictic presentation, immediacy, emphasis)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H2007-01 bahenah in these (feminine ones)
H3860-01 halahen Would it therefore be?
H2005-01 hen Look!
H2008-01 henah these (feminine) here
H2005-02 hinakhe Behold—you (feminine singular)
H2005-03 hinam Behold them!
H2005-04 hinekha Behold—you (masculine singular)!
H2005-05 hinekhah Behold—you (masculine singular)!
H2005-06 hineni Look—here I am!
H2005-07 hinenu Behold us!
H2005-08 hino Behold—he!
H2005-09 hn Look!
H3861-01 lahen to them (feminine)
H2007-02 lahenah to those (feminine ones)
H2007-03 mehenah from these (feminine ones)
H2008-02 vahenah and there
H2006-01 vehen and if indeed
H2007-04 vehenah and these (feminine ones)
H2009-02 veheneh and behold!
H2005-10 vehinam and behold— they
H2005-11 vehinekha and behold—you (masculine singular)
H2005-12 vehinekhem and behold—you men!
H2009-04 vehino and behold—him!
H2007-05 vekhahenah and like these (feminine ones)

Word Usage (318 occurrences of H2005)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 3:22 הֵ֤ן hen Behold
Genesis 4:14 הֵן֩ hen Behold
Genesis 6:13 וְ/הִנְ/נִ֥י vehineni and behold I