פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
face
plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
H6440
Genesis 7:4 · Word #20
Lexicon H6440
| Lemma | פָּנִים |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤍𐤉𐤌 |
| Transliteration | pânîym |
| Strong's | H6440 |
| In-context | face |
Morphology HNcbpc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
SIBI-P1 H6440-56
faces
| Root | פנה (p-n-h) |
| Core Meanings | to turn, to face, to turn toward, to direct attention, orientation, presence |
| Semantic Range | The word carries a wide semantic range including: the physical face or countenance; presence or person (metonymically); the front or forward part of something; direction or orientation; favor or regard; and when used with prepositions, it functions as a preposition meaning 'before,' 'in front of,' 'against,' or 'from before.' In idiomatic usage, it can mean acceptance, employment, service, or encounter. |
| Conceptual Significance | In biblical theology, פָּנִים represents not merely physical features but the presence and person of an individual, especially God. Standing 'before the face of God' (לִפְנֵי אֱלֹהִים) signifies being in God's presence and under divine scrutiny. The term bridges the physical and metaphysical: from Solomon's temple descriptions (where inner sanctuaries are 'before' the Holy of Holies) to the intimate knowledge of God's presence. The concept culminates in New Testament theology where Christ is described as the image of God's face, and believers are transformed 'from glory to glory' as they behold God's face. |
| Morphological Notes | H6440 (פָּנִים) is a masculine plural construct noun (HNcbpc). The word is derived from the root פנה (to turn/face) and the unused singular פָּנֶה. Despite its plural form, it functions semantically as a singular noun and frequently appears in construct chains with prepositions (לִפְנֵי 'before,' מִפְּנֵי 'from before,' etc.). The construct state indicates it is bound to a following genitive element. |
| Rendering Rationale | The morphology HNcbpc indicates a masculine plural construct noun. While פָּנִים is technically plural in form, it functions as a singular collective noun meaning 'face' in most contexts. The construct form (indicated by the 'c' in the morphology) shows this word is bound to a following genitive, as in 'faces of' or more idiomatically 'face of.' The rendering 'faces' preserves the grammatical plurality while acknowledging the semantic singularity typical of this noun's usage. |
AI-generated (perplexity/sonar-pro)
Words from Root פנה (to turn, to face, to turn toward, to direct attention, orientation, presence)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H6440-01 |
befanay | to-my-face |
H6440-02 |
befanayv | before his face |
H6440-03 |
befaneyha | before her face |
H6440-04 |
befaneykha | before your face |
H6440-05 |
befanim | in faces |
H6440-06 |
bifeney | in front of faces |
H6440-07 |
bifeneyhem | at-their-faces |
H6440-08 |
bifeneykhem | before your faces |
H6437-01 |
bifenotam | in their turning |
H6437-02 |
fanah | he has turned |
H6440-09 |
fanay | my turnings |
H6440-10 |
fanayv | his face-turnings |
H6440-11 |
faneyha | her face-turned-ones |
H6440-13 |
faneymo | his facing ones |
H6440-14 |
fanim | faces |
H6437-03 |
fanita | you turned |
H6437-04 |
fanu | they turned |
H6440-15 |
feney | the faces of |
H6440-17 |
feneykhem | your faces |
H6437-05 |
fenu | Turn yourselves! |
H6437-06 |
foneh | one turning |
H6437-07 |
fonim | turning ones |
H6440-18 |
hafanayv | his face-turners |
H6437-08 |
hafenu | you all caused to turn aside |
H6440-19 |
hapanim | the Faces |
H6442-01 |
hapenimi | the inward one |
H6442-02 |
hapenimit | the inner (feminine singular) |
H6438-01 |
hapinah | the turning-corner |
H6437-09 |
haponeh | the one who turns |
H6437-10 |
haponot | the women turning |
H6437-11 |
hifenah | he caused to turn |
H6437-12 |
hifenetah | she has caused to turn |
H6437-13 |
hifenu | they caused to turn aside |
H6437-14 |
kehafenoto | as his turning aside |
H6440-20 |
kemipeney | as from faces-of |
H6440-21 |
lapanim | to-their-faces |
H6440-22 |
lefanay | to my faces |
H6440-23 |
lefanayv | to his faces |
H6440-24 |
lefaneyha | before her faces |
H6440-25 |
lefaneykha | to your faces |
H6440-26 |
lefaneynu | to our faces |
H6440-27 |
lefanim | to front-ward |
H6440-28 |
lifeney | to the faces |
H6440-29 |
lifeneyhem | to the face of them |
H6440-30 |
lifeneykhem | to your faces |
H6441-01 |
lifenimah | to the faceward-inside |
H6437-15 |
lifenot | to turn |
H6437-16 |
mafeneh | a turning-place |
H6440-31 |
milefanay | from before my faces |
H6440-32 |
milefanayv | from before his face |
H6440-33 |
milefanenu | before our faces |
H6440-34 |
milefaneykha | from before your face |
H6440-35 |
milifeney | from before the faces |
H6440-36 |
milifeneykhem | from before you(pl.m) |
H6440-37 |
milifenim | before their faces |
H6440-38 |
mipanay | from before me |
H6440-39 |
mipanayv | from before him |
H6440-40 |
mipaneyh | from her faces |
H6440-41 |
mipaneyha | from her faces |
H6440-42 |
mipaneykha | from your faces |
H6440-43 |
mipaneynu | from before us |
H6440-44 |
mipanim | from before |
H6440-45 |
mipeney | from-the-faces-of |
H6440-46 |
mipeneyhem | from their facewardnesses |
H6440-47 |
mipeneykhem | from your faces |
H6441-02 |
mipenimah | from the inner face-ward (place) |
H6437-17 |
panah | he turned |
H6440-48 |
panay | my turnings |
H6440-49 |
panaya | my face-turners |
H6440-50 |
panayikhe | your turnings |
H6440-52 |
paneyha | her faces |
H6440-53 |
paneykha | your faces |
H6440-54 |
paneynu | our faces |
H6440-55 |
panim | faces |
H6437-18 |
paninu | we have turned |
H6437-19 |
panoh | you turned |
H6437-20 |
panu | you (masculine plural) turned / they turned |
H6435-01 |
pen | lest (in turning-aside) |
H6437-21 |
peneh | Turn! |
H6440-57 |
peneyhem | their face-turnings |
H6440-58 |
peneykhem | your faces |
H6441-03 |
penimah | face-ward within |
H6437-22 |
penot | to turn |
H6437-23 |
penu | Turn, you men! |
H6438-02 |
pinah | a turning-corner |
H6438-03 |
pinat | corner-of |
H6437-24 |
pinita | you turned aside and cleared away |
H6437-25 |
piniti | I have cleared away |
H6373-01 |
pinon | Pinon |
H6438-04 |
pinot | turning-corners of |
|
pinotayv | its corner-angles |
H6437-26 |
poneh | the one turning |
H6437-27 |
ponim | faces |
H6437-28 |
tefen | may you turn |
H6437-29 |
tifeneh | she turns / you turn (masculine singular) |
H6437-30 |
tifenu | you men will turn |
H6437-31 |
ufanah | and he turned |
H6440-59 |
ufanay | and my turnings |
H6440-60 |
ufanayv | and his face-turnings |
H6440-62 |
ufaneykha | and your**face**s |
H6440-63 |
ufanim | and **faces** |
H6437-32 |
ufanita | and you turned |
H6437-33 |
ufaniti | and I turned |
H6435-02 |
ufen | and lest (turning-aside that not) |
H6440-64 |
ufeney | and the faces |
H6440-65 |
ufeneyhem | and their faces |
H6437-34 |
ufinah | and he turned |
H6437-35 |
ufinu | and they turned aside |
H6440-66 |
ulefanayv | and to his face-places |
H6440-67 |
ulefaneykha | and to your faces (O male) |
H6440-68 |
umilefanim | and from before-times |
H6440-69 |
umilifeney | and from the faces |
H6440-70 |
umipanay | and from my face |
H6440-72 |
umipeney | and from the faces |
H6440-73 |
umipeneyhem | and from before them |
H6437-36 |
vaefen | And I turned |
H6437-37 |
vanefen | And we turned ourselves |
H6437-38 |
vatefen | and she turned |
H6437-39 |
vayefen | and he turned |
H6437-40 |
vayifen | and he turned |
H6437-41 |
vayifenu | and they turned |
H6437-42 |
veefeneh | and I will turn |
H6440-74 |
velifeney | and to the faces |
H6440-75 |
velifeneyhem | and to the face-front of them |
H6440-76 |
vfny | and the faces |
H3312-01 |
yefuneh | He-Will-Be-Turned |
H6437-43 |
yifeneh | he turns |
H6437-44 |
yifenu | they will turn |
Word Usage (2127 occurrences of H6440)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 1:2 | פְּנֵ֣י | peney | the surface of |
| Genesis 1:2 | פְּנֵ֥י | peney-2 | the surface of |
| Genesis 1:20 | פְּנֵ֖י | peney | the face of |