Genesis 7
YHWH commands Noach to enter the teivah with his family and representatives of every animal; at 600 years, the mabbul (flood) begins with rain for 40 days and nights, waters prevail 150 days, destroying all life outside the teivah.
Interlinear Text
And he said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to Noah
to Rest
to Nocha
Come
in him
come
you
you
you
and all
and whole of
and all of
your household
your house
your household
into
toward
into
the ark
the protective vessel
the ark
for
for/because
for
you
you-marked
[·]
I have seen
I saw
I saw
righteous
righteous man
righteous
before me
before my face
to before my face
in the generation
in the generation-cycle
in the generation
this
this one
this
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/נֹ֔חַ
𐤋/𐤍𐤇
lenocha
to Noah
to Rest
to Nocha
HR/Np
בֹּֽא
𐤁𐤀
bo
Come
in him
come
HVqv2ms
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
בֵּיתְ/ךָ֖
𐤁𐤉𐤕/𐤊
beytekha
your household
your house
your household
HNcmsc/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
into
HR
הַ/תֵּבָ֑ה
𐤄/𐤕𐤁𐤄
hatevah
the ark
the protective vessel
the ark
HTd/Ncfsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֹתְ/ךָ֥
𐤀𐤕/𐤊
otekha
you
you-marked
[·]
HTo/Sp2ms
רָאִ֛יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I have seen
I saw
I saw
HVqp1cs
צַדִּ֥יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous
righteous man
righteous
HAamsa
לְ/פָנַ֖/י
𐤋/𐤐𐤍/𐤉
lefanay
before me
before my face
to before my face
HR/Ncbpc/Sp1cs
בַּ/דּ֥וֹר
𐤁/𐤃𐤅𐤓
bador
in the generation
in the generation-cycle
in the generation
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
of every
from the whole of
from all
animal
the beast
the animal
clean
the pure one
the pure one
you shall take
you will take
you will take
with you
—
for yourself
seven
seven
seven
seven
seven
seven
male
man
male
and its female
and his woman
and its female
and of
and from
and of
the animal
the beast
the animal
that
that-which
which
not
not
not
clean
pure
pure
it is
she
it
two
two
two
male
man
male
and its female
and his woman
and its female
מִ/כֹּ֣ל
𐤌/𐤊𐤋
mikol
kila (Swahili)
of every
from the whole of
from all
HR/Ncmsc
הַ/בְּהֵמָ֣ה
𐤄/𐤁𐤄𐤌𐤄
habehemah
animal
the beast
the animal
HTd/Ncfsa
הַ/טְּהוֹרָ֗ה
𐤄/𐤈𐤄𐤅𐤓𐤄
hatehorah
clean
the pure one
the pure one
HTd/Aafsa
תִּֽקַּח
𐤕𐤒𐤇
tiqach
you shall take
you will take
you will take
HVqi2ms
לְ/ךָ֛
𐤋/𐤊
lekha
with you
for yourself
HR/Sp2ms
שִׁבְעָ֥ה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah
seven
seven
seven
HAcmsa
שִׁבְעָ֖ה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah-2
seven
seven
seven
HAcmsa
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
male
man
male
HNcmsa
וְ/אִשְׁתּ֑/וֹ
𐤅/𐤀𐤔𐤕/𐤅
veisheto
and its female
and his woman
and its female
HC/Ncfsc/Sp3ms
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
and of
and from
and of
HC/R
הַ/בְּהֵמָ֡ה
𐤄/𐤁𐤄𐤌𐤄
habehemah-2
the animal
the beast
the animal
HTd/Ncfsa
אֲ֠שֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
which
HTr
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
טְהֹרָ֥ה
𐤈𐤄𐤓𐤄
tehorah
clean
pure
pure
HAafsa
הִ֛וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it is
she
it
HPp3fs
שְׁנַ֖יִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim
two
two
two
HAcmda
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
male
man
male
HNcmsa
וְ/אִשְׁתּֽ/וֹ
𐤅/𐤀𐤔𐤕/𐤅
veisheto-2
and its female
and his woman
and its female
HC/Ncfsc/Sp3ms
also
also
also
of the birds
from flying creature of
from flying creature of
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
seven
seven
seven
seven
seven
seven
male
male
male
and female
and a female
and female
to keep alive
to cause to live
to keep alive
offspring
seed
seed
on
upon
upon
the face
face of
before the face of
all
all of
all of
the earth
the earth
the earth
גַּ֣ם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
מֵ/ע֧וֹף
𐤌/𐤏𐤅𐤐
meof
of the birds
from flying creature of
from flying creature of
HR/Ncmsc
הַ/שָּׁמַ֛יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
שִׁבְעָ֥ה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah
seven
seven
seven
HAcmsa
שִׁבְעָ֖ה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah-2
seven
seven
seven
HAcmsa
זָכָ֣ר
𐤆𐤊𐤓
zakhar
male
male
male
HAamsa
וּ/נְקֵבָ֑ה
𐤅/𐤍𐤒𐤁𐤄
uneqevah
and female
and a female
and female
HC/Ncfsa
לְ/חַיּ֥וֹת
𐤋/𐤇𐤉𐤅𐤕
lechayot
to keep alive
to cause to live
to keep alive
HR/Vpc
זֶ֖רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
offspring
seed
seed
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face
face of
before the face of
HNcbpc
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
For
for/because
for
in days
to days
for days
yet/still
still, again, further
again
seven
seven
seven
I
I myself
I myself
will send rain / will cause to rain
rain-sending one
will cause rain
upon
upon
upon
the earth
the earth
the earth
forty
forty
forty
days
day
days
and forty
and forty
and forty
nights
night
nights
and I will blot out / wipe out
and I wiped out
and I will blot out
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the living thing / that which rises
the enduring substance
the living thing
that / which
that-which
which
I have made
I did
I did
from upon / from the face of
from upon
from upon
face
face of
the surface of
the ground
the cultivated ground
the cultivated land
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
לְ/יָמִ֨ים
𐤋/𐤉𐤌𐤉𐤌
leyamim
in days
to days
for days
HR/Ncmpa
ע֜וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
yet/still
still, again, further
again
HD
שִׁבְעָ֗ה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah
seven
seven
seven
HAcmsa
אָֽנֹכִי֙
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מַמְטִ֣יר
𐤌𐤌𐤈𐤉𐤓
mametir
will send rain / will cause to rain
rain-sending one
will cause rain
HVhrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
אַרְבָּעִ֣ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim
forty
forty
forty
HAcbpa
י֔וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
days
day
days
HNcmsa
וְ/אַרְבָּעִ֖ים
𐤅/𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
vearebaim
and forty
and forty
and forty
HC/Acbpa
לָ֑יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
nights
night
nights
HNcmsa
וּ/מָחִ֗יתִי
𐤅/𐤌𐤇𐤉𐤕𐤉
umachiti
and I will blot out / wipe out
and I wiped out
and I will blot out
HC/Vqp1cs
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יְקוּם֙
𐤄/𐤉𐤒𐤅𐤌
hayequm
the living thing / that which rises
the enduring substance
the living thing
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that / which
that-which
which
HTr
עָשִׂ֔יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have made
I did
I did
HVqp1cs
מֵ/עַ֖ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from upon / from the face of
from upon
from upon
HR/R
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
face
face of
the surface of
HNcbpc
הָֽ/אֲדָמָֽה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
And Noah did
and he did
and he did
Noah
Rest
Nocha
according to all
as the whole
as all
that
that-which
that
YHWH commanded him
he commanded him
he commanded him
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יַּ֖עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
And Noah did
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
נֹ֑חַ
𐤍𐤇
nocha
Noah
Rest
Nocha
HNp
כְּ/כֹ֥ל
𐤊/𐤊𐤋
kekhol
kila (Swahili)
according to all
as the whole
as all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
צִוָּ֖/הוּ
𐤑𐤅/𐤄𐤅
tsivahu
YHWH commanded him
he commanded him
he commanded him
HVpp3ms/Sp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Noah
and Rest
and Nocha
was
son
son
six
six
six
hundred
hundreds
hundred
years old
year-cycle
year-cycle
the flood
and the cataclysmic deluge
and the cataclysmic deluge
came
he was / he became
was
waters
waters
waters
upon
upon
upon
the earth
the earth
the earth
וְ/נֹ֕חַ
𐤅/𐤍𐤇
venocha
Noah
and Rest
and Nocha
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
was
son
son
HNcmsc
שֵׁ֥שׁ
𐤔𐤔
shesh
six
six
six
HAcfsa
מֵא֖וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundred
HAcbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years old
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וְ/הַ/מַּבּ֣וּל
𐤅/𐤄/𐤌𐤁𐤅𐤋
vehamabul
the flood
and the cataclysmic deluge
and the cataclysmic deluge
HC/Td/Ncmsa
הָיָ֔ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
came
he was / he became
was
HVqp3ms
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
waters
waters
waters
HNcmpa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
went
and he came
and he came
Noah
Rest
Nocha
and his sons
his sons
and his sons
and his wife
and his woman
and his woman
and the wives
and women of
and women of
of his sons
his sons
his sons
with him
with him
with him
into
toward
toward
the ark
the protective vessel
the protective vessel
because of
from the presence of
from before the presence of
the waters
waters of
waters of
of the flood
the cataclysmic deluge
the cataclysmic deluge
וַ/יָּ֣בֹא
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
went
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
נֹ֗חַ
𐤍𐤇
nocha
Noah
Rest
Nocha
HNp
וּ֠/בָנָי/ו
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤅
uvanayv
Bene (Bemba)
and his sons
his sons
and his sons
HC/Ncmpc/Sp3ms
וְ/אִשְׁתּ֧/וֹ
𐤅/𐤀𐤔𐤕/𐤅
veisheto
and his wife
and his woman
and his woman
HC/Ncfsc/Sp3ms
וּ/נְשֵֽׁי
𐤅/𐤍𐤔𐤉
uneshey
and the wives
and women of
and women of
HC/Ncfpc
בָנָ֛י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
vanayv
Bene (Bemba)
of his sons
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
אִתּ֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
toward
HR
הַ/תֵּבָ֑ה
𐤄/𐤕𐤁𐤄
hatevah
the ark
the protective vessel
the protective vessel
HTd/Ncfsa
מִ/פְּנֵ֖י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
מֵ֥י
𐤌𐤉
mey
Amanzi (Zulu)
the waters
waters of
waters of
HNcmpc
הַ/מַּבּֽוּל
𐤄/𐤌𐤁𐤅𐤋
hamabul
of the flood
the cataclysmic deluge
the cataclysmic deluge
HTd/Ncmsa
of
from
from
clean animals
the beast
the animal
clean
the pure one
the pure one
and of
and from
and from
animals
the beast
the animal
that
that-which
that
are not
she is not
is not
clean
pure
pure
and of
and from
and from
birds
the flying creature
the bird
and everything
and the whole of
and all of
that
that-which
that
creeps
crawling one
creeps
on
upon
upon
the earth
the cultivated ground
the cultivated land
מִן
𐤌𐤍
min
of
from
from
HR
הַ/בְּהֵמָה֙
𐤄/𐤁𐤄𐤌𐤄
habehemah
clean animals
the beast
the animal
HTd/Ncfsa
הַ/טְּהוֹרָ֔ה
𐤄/𐤈𐤄𐤅𐤓𐤄
hatehorah
clean
the pure one
the pure one
HTd/Aafsa
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
and of
and from
and from
HC/R
הַ֨/בְּהֵמָ֔ה
𐤄/𐤁𐤄𐤌𐤄
habehemah-2
animals
the beast
the animal
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
אֵינֶ֖נָּ/ה
𐤀𐤉𐤍𐤍/𐤄
eynenah
are not
she is not
is not
HTn/Sp3fs
טְהֹרָ֑ה
𐤈𐤄𐤓𐤄
tehorah
clean
pure
pure
HAafsa
וּ/מִ֨ן
𐤅/𐤌𐤍
umin-2
and of
and from
and from
HC/R
הָ/ע֔וֹף
𐤄/𐤏𐤅𐤐
haof
birds
the flying creature
the bird
HTd/Ncmsa
וְ/כֹ֥ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
kila (Swahili)
and everything
and the whole of
and all of
HC/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
רֹמֵ֖שׂ
𐤓𐤌𐤔
romes
creeps
crawling one
creeps
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הָֽ/אֲדָמָֽה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the earth
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
two
two
two
two
two
two
went in
they came
they came
to
toward
to
Noah
Rest
Nocha
into
toward
to
the ark
the protective vessel
the protective vessel
male
male
male
and female
and a female
and a female
as
as that which
as that which
had commanded
he commanded
he commanded
God
mighty ones
Elohim
—
object-marker
[·]
Noah
Rest
Nocha
שְׁנַ֨יִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim
two
two
two
HAcmda
שְׁנַ֜יִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim-2
two
two
two
HAcmda
בָּ֧אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
went in
they came
they came
HVqp3cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
נֹ֛חַ
𐤍𐤇
nocha
Noah
Rest
Nocha
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
into
toward
to
HR
הַ/תֵּבָ֖ה
𐤄/𐤕𐤁𐤄
hatevah
the ark
the protective vessel
the protective vessel
HTd/Ncfsa
זָכָ֣ר
𐤆𐤊𐤓
zakhar
male
male
male
HAamsa
וּ/נְקֵבָ֑ה
𐤅/𐤍𐤒𐤁𐤄
uneqevah
and female
and a female
and a female
HC/Ncfsa
כַּֽ/אֲשֶׁ֛ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
צִוָּ֥ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
had commanded
he commanded
he commanded
HVpp3ms
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
נֹֽחַ
𐤍𐤇
nocha-2
Noah
Rest
Nocha
HNp
And it came to pass
and he became
and it came to pass
after the seven
to seven of
at the seven of
days
the days
the days
that the waters
and waters of
and waters of
of the flood
the cataclysmic deluge
the cataclysmic deluge
were
they were
they were
upon
upon
upon
the earth
the earth
the earth
וַֽ/יְהִ֖י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
לְ/שִׁבְעַ֣ת
𐤋/𐤔𐤁𐤏𐤕
leshiveat
after the seven
to seven of
at the seven of
HR/Acmsc
הַ/יָּמִ֑ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
days
the days
the days
HTd/Ncmpa
וּ/מֵ֣י
𐤅/𐤌𐤉
umey
Amanzi (Zulu)
that the waters
and waters of
and waters of
HC/Ncmpc
הַ/מַּבּ֔וּל
𐤄/𐤌𐤁𐤅𐤋
hamabul
of the flood
the cataclysmic deluge
the cataclysmic deluge
HTd/Ncmsa
הָי֖וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
they were
they were
HVqp3cp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
in the year
in the year of
in the year of
six
six
six
hundredth
hundreds
hundreds
year
year-cycle
year-cycle
of the life
to lives of
to livings of
of Noah
Rest
Nocha
in the month
in the new-moon cycle
in the new-moon cycle
the second
the second one
the second one
on the seventh
in seven
in seven
teenth
-teen or -teenth
-teen
day
day
day
of the month
to the new-moon
to the new-moon
on the day
in the day
in the day
this
this one
this one
were burst open
they were split open
they were split open
all
entirety of
all of
fountains
springs of
springs of
deep
roaring deep
the deep
great
great
great
and the floodgates
and apertures of
and apertures of
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
were opened
were opened
were opened
בִּ/שְׁנַ֨ת
𐤁/𐤔𐤍𐤕
bishenat
in the year
in the year of
in the year of
HR/Ncfsc
שֵׁשׁ
𐤔𐤔
shesh
six
six
six
HAcfsa
מֵא֤וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundredth
hundreds
hundreds
HAcbpa
שָׁנָה֙
𐤔𐤍𐤄
shanah
year
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
לְ/חַיֵּי
𐤋/𐤇𐤉𐤉
lechayey
hai (Swahili)
of the life
to lives of
to livings of
HR/Ncmpc
נֹ֔חַ
𐤍𐤇
nocha
of Noah
Rest
Nocha
HNp
בַּ/חֹ֨דֶשׁ֙
𐤁/𐤇𐤃𐤔
bachodesh
mwenshi (Bemba)
in the month
in the new-moon cycle
in the new-moon cycle
HRd/Ncmsa
הַ/שֵּׁנִ֔י
𐤄/𐤔𐤍𐤉
hasheni
the second
the second one
the second one
HTd/Aomsa
בְּ/שִׁבְעָֽה
𐤁/𐤔𐤁𐤏𐤄
beshiveah
on the seventh
in seven
in seven
HR/Acmsa
עָשָׂ֥ר
𐤏𐤔𐤓
asar
teenth
-teen or -teenth
-teen
HAcmsa
י֖וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
day
HNcmsa
לַ/חֹ֑דֶשׁ
𐤋/𐤇𐤃𐤔
lachodesh
mwenshi (Bemba)
of the month
to the new-moon
to the new-moon
HRd/Ncmsa
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֗ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
נִבְקְעוּ֙
𐤍𐤁𐤒𐤏𐤅
niveqeu
were burst open
they were split open
they were split open
HVNp3cp
כָּֽל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
מַעְיְנֹת֙
𐤌𐤏𐤉𐤍𐤕
maeyenot
fountains
springs of
springs of
HNcmpc
תְּה֣וֹם
𐤕𐤄𐤅𐤌
tehom
deep
roaring deep
the deep
HNcbsa
רַבָּ֔ה
𐤓𐤁𐤄
rabah
great
great
great
HAafsa
וַ/אֲרֻבֹּ֥ת
𐤅/𐤀𐤓𐤁𐤕
vaarubot
and the floodgates
and apertures of
and apertures of
HC/Ncfpc
הַ/שָּׁמַ֖יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
נִפְתָּֽחוּ
𐤍𐤐𐤕𐤇𐤅
nifetachu
were opened
were opened
were opened
HVNp3cp
and it was
and he became
and it was
the rain
the heavy rain
the heavy rain
upon
upon
upon
the earth
the earth
the earth
forty
forty
forty
days
day
days
and forty
and forty
and forty
nights
night
nights
וַֽ/יְהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
הַ/גֶּ֖שֶׁם
𐤄/𐤂𐤔𐤌
hageshem
the rain
the heavy rain
the heavy rain
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
אַרְבָּעִ֣ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim
forty
forty
forty
HAcbpa
י֔וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
days
day
days
HNcmsa
וְ/אַרְבָּעִ֖ים
𐤅/𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
vearebaim
and forty
and forty
and forty
HC/Acbpa
לָֽיְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
nights
night
nights
HNcmsa
On that very
in essence of
on that very
day
the day
the day
this
this one
this
entered
he came
he entered
Noah
Rest
Nocha
and Shem
and Shem
and Shem
and Ham
and Ham
and Cham
and Japheth
And Yepheth
and Yefet
the sons
sons of
sons of
of Noah
Rest
Nocha
and the wife
and woman of
and woman of
of Noah
Rest
Nocha
and the three
and three-of
and three-of
wives
women of
women of
of his sons
his sons
his sons
with them
with them
with them
into
toward
into
the ark
the protective vessel
the protective vessel
בְּ/עֶ֨צֶם
𐤁/𐤏𐤑𐤌
beetsem
On that very
in essence of
on that very
HR/Ncfsc
הַ/יּ֤וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
בָּ֣א
𐤁𐤀
ba
entered
he came
he entered
HVqp3ms
נֹ֔חַ
𐤍𐤇
nocha
Noah
Rest
Nocha
HNp
וְ/שֵׁם
𐤅/𐤔𐤌
veshem
and Shem
and Shem
and Shem
HC/Np
וְ/חָ֥ם
𐤅/𐤇𐤌
vecham
and Ham
and Ham
and Cham
HC/Np
וָ/יֶ֖פֶת
𐤅/𐤉𐤐𐤕
vayefet
and Japheth
And Yepheth
and Yefet
HC/Np
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons
sons of
sons of
HNcmpc
נֹ֑חַ
𐤍𐤇
nocha-2
of Noah
Rest
Nocha
HNp
וְ/אֵ֣שֶׁת
𐤅/𐤀𐤔𐤕
veeshet
and the wife
and woman of
and woman of
HC/Ncfsc
נֹ֗חַ
𐤍𐤇
nocha-3
of Noah
Rest
Nocha
HNp
וּ/שְׁלֹ֧שֶׁת
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤕
usheloshet
and the three
and three-of
and three-of
HC/Acmsc
נְשֵֽׁי
𐤍𐤔𐤉
neshey
wives
women of
women of
HNcfpc
בָנָ֛י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
vanayv
Bene (Bemba)
of his sons
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
אִתָּ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
itam
with them
with them
with them
HR/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
into
HR
הַ/תֵּבָֽה
𐤄/𐤕𐤁𐤄
hatevah
the ark
the protective vessel
the protective vessel
HTd/Ncfsa
they
they
they
and every
and whole of
and all of
beast
the living being
the living being
after its kind
to her kind
according to its kind
and all
and whole of
and all of
the cattle
the beast
the animal
after their kind
to her kind
according to its kind
and every
and whole of
and all of
creeping thing
the crawling creature
the crawling creature
that creeps
the crawling one
the crawling one
on
upon
upon
the earth
the earth
the earth
after its kind
to its kind
according to its kind
and every
and whole of
and all of
fowl
the flying creature
the flying creature
after its kind
to its kind
according to its kind
every
the whole of
all of
bird
chirping bird of
bird
every
entirety of
all of
wing
covering wing
wing
הֵ֜מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and every
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הַֽ/חַיָּ֣ה
𐤄/𐤇𐤉𐤄
hachayah
hai (Swahili)
beast
the living being
the living being
HTd/Ncfsa
לְ/מִינָ֗/הּ
𐤋/𐤌𐤉𐤍/𐤄
leminah
after its kind
to her kind
according to its kind
HR/Ncmsc/Sp3fs
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-2
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הַ/בְּהֵמָה֙
𐤄/𐤁𐤄𐤌𐤄
habehemah
the cattle
the beast
the animal
HTd/Ncfsa
לְ/מִינָ֔/הּ
𐤋/𐤌𐤉𐤍/𐤄
leminah-2
after their kind
to her kind
according to its kind
HR/Ncmsc/Sp3fp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-3
kila (Swahili)
and every
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/רֶ֛מֶשׂ
𐤄/𐤓𐤌𐤔
haremes
creeping thing
the crawling creature
the crawling creature
HTd/Ncmsa
הָ/רֹמֵ֥שׂ
𐤄/𐤓𐤌𐤔
haromes
that creeps
the crawling one
the crawling one
HTd/Vqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
לְ/מִינֵ֑/הוּ
𐤋/𐤌𐤉𐤍/𐤄𐤅
leminehu
after its kind
to its kind
according to its kind
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-4
kila (Swahili)
and every
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/ע֣וֹף
𐤄/𐤏𐤅𐤐
haof
fowl
the flying creature
the flying creature
HTd/Ncmsa
לְ/מִינֵ֔/הוּ
𐤋/𐤌𐤉𐤍/𐤄𐤅
leminehu-2
after its kind
to its kind
according to its kind
HR/Ncmsc/Sp3ms
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
every
the whole of
all of
HNcmsc
צִפּ֥וֹר
𐤑𐤐𐤅𐤓
tsipor
bird
chirping bird of
bird
HNcbsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
כָּנָֽף
𐤊𐤍𐤐
kanaf
wing
covering wing
wing
HNcfsa
they went
they came
they came
to
toward
toward
Noah
Rest
Nocha
into
toward
into
the ark
the protective vessel
the protective vessel
two
two
two
two
two
two
of all
from the entirety of
from all
flesh
the flesh
the flesh
in which
that-which
that which
it
—
in it
breath
breath of
breath of
of life
lives
livings
וַ/יָּבֹ֥אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
they went
they came
they came
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
נֹ֖חַ
𐤍𐤇
nocha
Noah
Rest
Nocha
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
into
toward
into
HR
הַ/תֵּבָ֑ה
𐤄/𐤕𐤁𐤄
hatevah
the ark
the protective vessel
the protective vessel
HTd/Ncfsa
שְׁנַ֤יִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim
two
two
two
HAcmda
שְׁנַ֨יִם֙
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim-2
two
two
two
HAcmda
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
of all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
הַ/בָּשָׂ֔ר
𐤄/𐤁𐤔𐤓
habasar
flesh
the flesh
the flesh
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
in which
that-which
that which
HTr
בּ֖/וֹ
𐤁/𐤅
bo
it
in it
HR/Sp3ms
ר֥וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
breath
breath of
breath of
HNcbsc
חַיִּֽים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
hai (Swahili)
of life
lives
livings
HNcmpa
and those that entered
and the coming ones
and those entering
male
male
male
and female
and a female
and female
of all
from the entirety of
from all
flesh
flesh
flesh
entered
they came
they entered
as
as that which
as
had commanded
he commanded
he commanded
him
him
[·]
God
mighty ones
Elohim
and shut
and he shut
and he shut
the LORD
Yahweh
Yahweh
behind him
on behalf of him
behind him
וְ/הַ/בָּאִ֗ים
𐤅/𐤄/𐤁𐤀𐤉𐤌
vehabaim
and those that entered
and the coming ones
and those entering
HC/Td/Vqrmpa
זָכָ֨ר
𐤆𐤊𐤓
zakhar
male
male
male
HAamsa
וּ/נְקֵבָ֤ה
𐤅/𐤍𐤒𐤁𐤄
uneqevah
and female
and a female
and female
HC/Ncfsa
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
of all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
בָּשָׂר֙
𐤁𐤔𐤓
basar
flesh
flesh
flesh
HNcmsa
בָּ֔אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
entered
they came
they entered
HVqp3cp
כַּֽ/אֲשֶׁ֛ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
צִוָּ֥ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
had commanded
he commanded
he commanded
HVpp3ms
אֹת֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
אֱלֹהִ֑ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
וַ/יִּסְגֹּ֥ר
𐤅/𐤉𐤎𐤂𐤓
vayisegor
and shut
and he shut
and he shut
HC/Vqw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בַּֽעֲדֽ/וֹ
𐤁𐤏𐤃/𐤅
baado
behind him
on behalf of him
behind him
HR/Sp3ms
and it was
and he became
and it was
the flood
the cataclysmic deluge
the cataclysmic deluge
forty
forty
forty
days
day
days
upon
upon
upon
the earth
the earth
the earth
and increased
and they multiplied
and they multiplied
the waters
the waters
the waters
and lifted
and they lifted up
and they lifted up
[direct object marker]
object-marker
[·]
the ark
the protective vessel
the protective vessel
and it rose
and she rose high
and it was raised high
above
from upon
from upon
the earth
the earth
the earth
וַֽ/יְהִ֧י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
הַ/מַּבּ֛וּל
𐤄/𐤌𐤁𐤅𐤋
hamabul
the flood
the cataclysmic deluge
the cataclysmic deluge
HTd/Ncmsa
אַרְבָּעִ֥ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim
forty
forty
forty
HAcbpa
י֖וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
days
day
days
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וַ/יִּרְבּ֣וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤁𐤅
vayirebu
and increased
and they multiplied
and they multiplied
HC/Vqw3mp
הַ/מַּ֗יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
וַ/יִּשְׂאוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤅
vayiseu
and lifted
and they lifted up
and they lifted up
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/תֵּבָ֔ה
𐤄/𐤕𐤁𐤄
hatevah
the ark
the protective vessel
the protective vessel
HTd/Ncfsa
וַ/תָּ֖רָם
𐤅/𐤕𐤓𐤌
vataram
and it rose
and she rose high
and it was raised high
HC/Vqw3fs
מֵ/עַ֥ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
above
from upon
from upon
HR/R
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
prevailed
and they grew strong
and they prevailed
the waters
the waters
the waters
increased
and they multiplied
and they multiplied
greatly
with great force
very
upon
upon
upon
the earth
the earth
the earth
went
and she went
and it went
the ark
the protective vessel
the protective vessel
upon
upon
upon
the face/surface
face of
before the face of
the waters
the waters
the waters
וַ/יִּגְבְּר֥וּ
𐤅/𐤉𐤂𐤁𐤓𐤅
vayigeberu
prevailed
and they grew strong
and they prevailed
HC/Vqw3mp
הַ/מַּ֛יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
וַ/יִּרְבּ֥וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤁𐤅
vayirebu
increased
and they multiplied
and they multiplied
HC/Vqw3mp
מְאֹ֖ד
𐤌𐤀𐤃
meod
greatly
with great force
very
HD
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וַ/תֵּ֥לֶךְ
𐤅/𐤕𐤋𐤊
vatelekhe
went
and she went
and it went
HC/Vqw3fs
הַ/תֵּבָ֖ה
𐤄/𐤕𐤁𐤄
hatevah
the ark
the protective vessel
the protective vessel
HTd/Ncfsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
upon
upon
upon
HR
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face/surface
face of
before the face of
HNcbpc
הַ/מָּֽיִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim-2
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
And the waters
and the waters
and the waters
prevailed
they prevailed
they prevailed
exceedingly
with great force
very
exceedingly
with great force
very
upon
upon
upon
the earth
the earth
the earth
and were covered
and they were covered over
and they were covered over
all
entirety of
all of
the mountains
the mountains
the mountains
the high
the lofty ones
the high ones
that
that-which
that
under
under; in place of
under
all
entirety of
all of
the heavens
the lofty-heights
the heavens
וְ/הַ/מַּ֗יִם
𐤅/𐤄/𐤌𐤉𐤌
vehamayim
Amanzi (Zulu)
And the waters
and the waters
and the waters
HC/Td/Ncmpa
גָּֽבְר֛וּ
𐤂𐤁𐤓𐤅
gaveru
prevailed
they prevailed
they prevailed
HVqp3cp
מְאֹ֥ד
𐤌𐤀𐤃
meod
exceedingly
with great force
very
HD
מְאֹ֖ד
𐤌𐤀𐤃
meod-2
exceedingly
with great force
very
HD
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וַ/יְכֻסּ֗וּ
𐤅/𐤉𐤊𐤎𐤅
vayekhusu
and were covered
and they were covered over
and they were covered over
HC/VPw3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הֶֽ/הָרִים֙
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
הַ/גְּבֹהִ֔ים
𐤄/𐤂𐤁𐤄𐤉𐤌
hagevohim
the high
the lofty ones
the high ones
HTd/Aampa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
תַּ֖חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under
under; in place of
under
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/שָּׁמָֽיִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
fifteen
five
fifteen
fifteen
-esreh teen-suffix
-esreh teen-suffix
cubits
forearm-measure
cubit
upward
from above
upward
prevailed
they prevailed
they prevailed
the waters
the waters
the waters
were covered
and they were covered over
and they were covered over
the mountains
the mountains
the mountains
חֲמֵ֨שׁ
𐤇𐤌𐤔
chamesh
fifteen
five
fifteen
HAcfsa
עֶשְׂרֵ֤ה
𐤏𐤔𐤓𐤄
esereh
fifteen
-esreh teen-suffix
-esreh teen-suffix
HAcfsa
אַמָּה֙
𐤀𐤌𐤄
amah
cubits
forearm-measure
cubit
HNcfsa
מִ/לְ/מַ֔עְלָ/ה
𐤌/𐤋/𐤌𐤏𐤋/𐤄
milemaelah
upward
from above
upward
HR/R/D/Sd
גָּבְר֖וּ
𐤂𐤁𐤓𐤅
gaveru
prevailed
they prevailed
they prevailed
HVqp3cp
הַ/מָּ֑יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
וַ/יְכֻסּ֖וּ
𐤅/𐤉𐤊𐤎𐤅
vayekhusu
were covered
and they were covered over
and they were covered over
HC/VPw3mp
הֶ/הָרִֽים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
died
and he expired
and it expired
all
entirety of
all of
flesh
flesh
flesh
that moved
the crawling one
that moved
upon
upon
upon
the earth
the earth
the earth
both fowl
flying creature
bird (collective)
and cattle
and in the beast
and in the animal
and beast
and in a living creature
and in the living creature
and every
and in all of
and in all of
swarming thing
the swarming creature
the swarming creature
that swarms
the swarming one
the swarming one
upon
upon
upon
the earth
the earth
the earth
and every
and the whole of
and all of
man
the earthling
the human
וַ/יִּגְוַ֞ע
𐤅/𐤉𐤂𐤅𐤏
vayigeva
kufa (Chichewa)
died
and he expired
and it expired
HC/Vqw3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
בָּשָׂ֣ר
𐤁𐤔𐤓
basar
flesh
flesh
flesh
HNcmsa
הָ/רֹמֵ֣שׂ
𐤄/𐤓𐤌𐤔
haromes
that moved
the crawling one
that moved
HTd/Vqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
בָּ/ע֤וֹף
𐤁/𐤏𐤅𐤐
baof
both fowl
flying creature
bird (collective)
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/בְּהֵמָה֙
𐤅/𐤁/𐤁𐤄𐤌𐤄
uvabehemah
and cattle
and in the beast
and in the animal
HC/Rd/Ncfsa
וּ/בַ֣/חַיָּ֔ה
𐤅/𐤁/𐤇𐤉𐤄
uvachayah
hai (Swahili)
and beast
and in a living creature
and in the living creature
HC/Rd/Ncfsa
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
kila (Swahili)
and every
and in all of
and in all of
HC/R/Ncmsc
הַ/שֶּׁ֖רֶץ
𐤄/𐤔𐤓𐤑
hasherets
swarming thing
the swarming creature
the swarming creature
HTd/Ncmsa
הַ/שֹּׁרֵ֣ץ
𐤄/𐤔𐤓𐤑
hashorets
that swarms
the swarming one
the swarming one
HTd/Vqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
upon
upon
upon
HR
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/כֹ֖ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
kila (Swahili)
and every
and the whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/אָדָֽם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
all
the whole of
all of
that
that-which
that which
breath
breath-of
breath of
of the spirit
breath of
spirit of
of life
lives
livings
in its nostrils
in his nostrils
in his nostrils
of all
from the whole of
from all
that
that-which
that which
on the dry land
in a desolated land
on the dry land
died
they died
they died
כֹּ֡ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
all
the whole of
all of
HNcmsa
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
נִשְׁמַת
𐤍𐤔𐤌𐤕
nishemat
breath
breath-of
breath of
HNcfsc
ר֨וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
of the spirit
breath of
spirit of
HNcbsa
חַיִּ֜ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
hai (Swahili)
of life
lives
livings
HNcmpa
בְּ/אַפָּ֗י/ו
𐤁/𐤀𐤐𐤉/𐤅
beapayv
in its nostrils
in his nostrils
in his nostrils
HR/Ncmdc/Sp3ms
מִ/כֹּ֛ל
𐤌/𐤊𐤋
mikol
kila (Swahili)
of all
from the whole of
from all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that which
HTr
בֶּ/חָֽרָבָ֖ה
𐤁/𐤇𐤓𐤁𐤄
becharavah
on the dry land
in a desolated land
on the dry land
HRd/Ncfsa
מֵֽתוּ
𐤌𐤕𐤅
metu
died
they died
they died
HVqp3cp
and he blotted out
and he wiped out
and he blotted out
[direct object marker]
object-marker
[·]
every
entirety of
all of
living thing
the enduring substance
the living substance
that
that-which
that which
on
upon
upon
the face
face of
before the face of
of the ground
the cultivated ground
the cultivated land
from man
from a human being
from a human being
to
up to
up to
animals
land beast
animal
to
up to
up to
creeping things
crawling creature
crawling creature
and to
and up to
and up to
birds
flying creature
bird
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
and they were blotted out
and they were wiped out
and they were blotted out
from
from
from
the earth
the earth
the earth
and remained
and he was left remaining
and it was left remaining
only
surely
only
Noah
Rest
Nocha
and those
and that-which
and that-which
with him
with him
with him
in the ark
in the protective chest
in the protective chest
וַ/יִּ֜מַח
𐤅/𐤉𐤌𐤇
vayimach
and he blotted out
and he wiped out
and he blotted out
HC/Vqw3ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יְק֣וּם
𐤄/𐤉𐤒𐤅𐤌
hayequm
living thing
the enduring substance
the living substance
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face
face of
before the face of
HNcbpc
הָֽ/אֲדָמָ֗ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
of the ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
מֵ/אָדָ֤ם
𐤌/𐤀𐤃𐤌
meadam
from man
from a human being
from a human being
HR/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
בְּהֵמָה֙
𐤁𐤄𐤌𐤄
behemah
animals
land beast
animal
HNcfsa
עַד
𐤏𐤃
ad-2
to
up to
up to
HR
רֶ֨מֶשׂ֙
𐤓𐤌𐤔
remes
creeping things
crawling creature
crawling creature
HNcmsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and to
and up to
and up to
HC/R
ע֣וֹף
𐤏𐤅𐤐
of
birds
flying creature
bird
HNcmsc
הַ/שָּׁמַ֔יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וַ/יִּמָּח֖וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤇𐤅
vayimachu
and they were blotted out
and they were wiped out
and they were blotted out
HC/VNw3mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וַ/יִשָּׁ֧אֶר
𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤓
vayishaer
and remained
and he was left remaining
and it was left remaining
HC/VNw3ms
אַךְ
𐤀𐤊
akhe
only
surely
only
HTa
נֹ֛חַ
𐤍𐤇
nocha
Noah
Rest
Nocha
HNp
וַֽ/אֲשֶׁ֥ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and those
and that-which
and that-which
HC/Tr
אִתּ֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
בַּ/תֵּבָֽה
𐤁/𐤕𐤁𐤄
batevah
in the ark
in the protective chest
in the protective chest
HRd/Ncfsa
prevailed
and they grew strong
and they prevailed
the waters
the waters
the waters
on
upon
upon
the earth
the earth
the earth
fifty
fifty
fifty
and a hundred
and a hundred of
and a hundred
days
day
days
וַ/יִּגְבְּר֥וּ
𐤅/𐤉𐤂𐤁𐤓𐤅
vayigeberu
prevailed
and they grew strong
and they prevailed
HC/Vqw3mp
הַ/מַּ֖יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
חֲמִשִּׁ֥ים
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
chamishim
fifty
fifty
fifty
HAcbpa
וּ/מְאַ֖ת
𐤅/𐤌𐤀𐤕
umeat
and a hundred
and a hundred of
and a hundred
HC/Acbsc
יֽוֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
days
day
days
HNcmsa