בַּ/עֲב֣וּר
𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓
baavur
on account of
or עָבֻר; passive participle of עָבַר; properly, crossed, i.e. (abstractly) transit; used only adverbially, on account of, in order that; because of, for (...'s sake), (intent) that, to.
H5668
Genesis 8:21 · Word #16
Lexicon H5668
| Lemma | עָבוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤁𐤅𐤓 |
| Transliteration | ʻâbûwr |
| Strong's | H5668 |
| In-context | on account of |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
SIBI-P1 H5668-01
for the sake of the passing-over of
| Root | עבר (ʿ-b-r) |
| Core Meanings | to cross, pass over, traverse, transition, move beyond |
| Semantic Range | because of, on account of, for the sake of, in order that, for the purpose of |
| Conceptual Significance | By deriving causation and purpose from the imagery of crossing or passing over, עָבוּר frames events as occurring on account of a prior movement or transition. It reflects the biblical worldview in which actions and outcomes are linked through purposeful passage—whether physical, historical, or covenantal. |
| Morphological Notes | Masculine singular construct noun (Ncmsc) from the passive participle of עבר, with prefixed preposition בַּ. Functions adverbially as a prepositional expression governing a following noun or clause. |
| Rendering Rationale | עָבוּר is a masculine singular noun in the construct state, derived as a passive participle from עבר (“to cross, pass over”). With the prefixed בַּ (“in/for”), it literally denotes "for the passing-over of," which developed idiomatically into "for the sake of" or "because of." The rendering preserves the underlying imagery of crossing or transition while reflecting its masculine singular construct form. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עבר (to cross, pass over, traverse, transition, move beyond)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5674-01 |
aavir | I will cause to cross over |
H5674-02 |
avar | he crossed over |
H5676-01 |
avarayv | his regions beyond |
H5674-03 |
avarenu | we have crossed over |
H5674-04 |
avareta | you have crossed over |
H5674-05 |
avaretem | you men have crossed over |
H5674-06 |
avareti | I crossed over |
H5674-07 |
avaro | he crossed over him |
H5674-08 |
avaru | they have crossed over |
H5674-09 |
averah | she has crossed over |
H5674-10 |
averekhem | your crossing-over |
H5674-11 |
averenu | he passed over us |
H5674-12 |
averi | I have crossed over |
H5674-13 |
avero | his passing over |
H5674-14 |
averu | they crossed over |
H5674-15 |
avor | cross over! (you, masculine singular) / to cross over |
H5674-16 |
avori | Cross over, O woman! |
H5675-01 |
baavar | in the across-region |
H5674-17 |
baavor | in crossing over |
H5668-02 |
baavuram | for the crossing of them |
H5674-18 |
beaverekha | in your crossing-over |
H5674-19 |
beaverekhem | in your crossing-over |
H5674-20 |
beavero | in his crossing over |
H5676-02 |
beever | in the beyond-side of |
H5678-01 |
beeverat | in the overflow of |
H5678-02 |
beeverato | in his overflowing-rage |
H5676-03 |
beeverey | in the regions-beyond of |
H5674-21 |
behaavir | in causing to pass over |
H5674-22 |
eeberah | Let me cross over |
H5674-23 |
eevor | I will cross over |
H5674-24 |
eevorah | Let me cross over |
H5676-04 |
ever | across-region |
H5678-03 |
everah | overflowing fury |
H5678-04 |
everatekha | your overflowing-rage |
H5678-05 |
everati | my overflowing fury |
H5678-06 |
everato | the overflow of his fury |
H5682-01 |
haavarim | the Beyond-Regions |
H5674-25 |
haaver | Cause to pass over! |
H5674-26 |
haavir | to cause to cross over |
H5674-27 |
haavirenu | cause us to cross over |
H5674-28 |
haaviruni | Cause me to cross over |
H5680-01 |
haiveri | the Crosser |
H5680-02 |
haiverim | the Crossers-over |
H5680-03 |
haiveriyot | the Crossing-over women |
H5674-29 |
haover | the one crossing over |
H5674-30 |
haoverim | the ones crossing over |
H5674-31 |
heavareta | you have caused to cross over |
H5674-32 |
heevareti | I caused to cross over |
H5674-33 |
heevir | he caused to cross over |
H5674-34 |
heeviru | they caused to cross over |
H5674-35 |
hiteabar | he crossed himself over (in rage) |
H5674-36 |
hiteabareta | you have crossed yourself over in anger |
H5674-37 |
ibar | he caused to pass over |
H5680-04 |
iveri | cross-over man |
H5674-38 |
iveru | you crossed over |
H5674-39 |
kaavor | as crossing over |
H5674-40 |
kheaveram | as they crossed over |
H5674-41 |
laavar | to cross over |
H5674-42 |
laavor | to cross over |
H5674-43 |
laoverim | for the passers-over |
H5674-44 |
leaverekha | for your crossing-over |
H5676-05 |
leever | to the over-side |
H5674-45 |
lehaavir | to cause to cross over |
H5674-46 |
lehaaviro | to cause him to cross over |
H5674-47 |
leoverey | to the crossing-over men of |
H5668-03 |
levaavur | for-the-passing-over-of |
H5674-48 |
lvvr | to cross over |
H4569-01 |
maavar | crossing-place of |
H5674-49 |
maavir | one causing to cross over |
H5674-50 |
maavirim | the men causing to cross over |
H4569-02 |
maeberot | crossing-places of |
H5674-51 |
meavor | from crossing-over |
H5676-06 |
meever | from the crossing-side |
H5676-07 |
mehaever | from the crossing-side |
H5674-52 |
meover | from the one crossing over |
H5674-53 |
meoverim | from the passers-over |
H5674-54 |
miteaber | he who is overflowing himself |
H5674-55 |
miteabero | one overflowing himself against him |
H5674-56 |
naavor | we cross over |
H5674-57 |
naeberah | let us cross over |
H5674-58 |
over | one crossing over |
H5674-59 |
overey | crossers-over of |
H5674-60 |
overim | the ones crossing over |
H5674-61 |
sheavareti | that I crossed over |
H5674-62 |
taavar | she will cross over |
H5674-63 |
taaveru | you men will cross over |
H5674-64 |
taavirenu | you will cause us to cross over |
H5674-65 |
taaviru | you men will cause to cross over |
H5674-66 |
taavor | you shall cross over |
H5674-67 |
taavorenah | they (feminine) will cross over |
H5674-68 |
taavoru | you will cross over |
H5674-69 |
taavuri | you (fem. sg.) will cross over |
H5677-01 |
uleever | and to ʿEver (the Crosser) |
H5676-08 |
umeever | and from the across-side |
H5674-70 |
vaavaretem | and you crossed over |
H5674-71 |
vaavor | and you crossed over |
H5674-72 |
vaeeberah | and I crossed over |
H5674-73 |
vaeevor | and I crossed over |
H5677-02 |
vaever | and Eber (the Crosser) |
H5674-74 |
vanaavor | and we crossed over |
H5674-75 |
vataaveru | and you men crossed over |
H5674-76 |
vataavor | and she crossed over |
H5674-77 |
vayaaver | and he caused to cross over |
H5674-78 |
vayaaveru | and they crossed over |
H5674-79 |
vayaavirehu | and he caused him to cross over |
H5674-80 |
vayaavirem | and he caused them to cross over |
H5674-81 |
vayaavireni | and he caused me to cross over |
H5674-82 |
vayaaviru | and they caused to cross over |
H5674-83 |
vayaaviruhu | and they caused him to cross over |
H5674-84 |
vayaavirum | and they caused them to cross over |
H5674-85 |
vayaavor | and he crossed over |
H5674-86 |
vayaavoru | and they crossed over |
H5674-87 |
vayaevor | and he crossed over |
H5674-88 |
vayeaber | and he caused to pass over |
H5674-89 |
vayiteabar | and he crossed himself over |
H5674-90 |
vayiteaber | and he crossed himself over in wrath |
H5674-91 |
veavar | and he crossed over |
H5674-92 |
veavarenu | and we crossed over |
H5674-93 |
veavareta | and you crossed over |
H5674-94 |
veavareti | and I crossed over |
H5674-95 |
veaverah | and she crossed over |
H5674-96 |
veaveru | and they crossed over |
H5678-07 |
veeverato | and his overflowing wrath |
H5674-97 |
vehaavareta | and you caused to pass over |
H5674-98 |
vehaavaretem | and you men caused to pass over |
H5674-99 |
vehaavareti | And I will cause to cross over |
H5674-100 |
vehaaver | and cause to pass over |
H5674-101 |
veheevir | and he caused to cross over |
H5674-102 |
veheevirani | and he caused me to cross over |
H5674-103 |
veheeviru | and they caused to cross over |
H5674-104 |
veiveru | and cross over, you (masculine plural) |
H5674-105 |
venaavorah | and let us cross over |
H5674-106 |
venaeberah | and let us cross over |
H5674-107 |
veover | and one crossing over |
H5674-108 |
vetaavir | and you will cause to pass over |
H5674-109 |
veyaaviru | and they will cause to cross over |
H5674-110 |
veyaavor | and he will cross over |
H5674-111 |
veyaavoru | and they will cross over |
H5674-112 |
vr | he crossed over |
H5674-113 |
vrnv | we crossed over |
H5676-09 |
vvr | the crossing-side |
H5674-114 |
vyvrv | and they crossed over |
H5674-115 |
yaavar | he crosses over |
H5674-116 |
yaaverenehu | he will pass him over |
H5674-117 |
yaaverenu | he will cross over him |
H5674-118 |
yaaveru | they pass over |
H5674-119 |
yaaverum | they will cross over them |
H5674-120 |
yaaverunehu | they cross over him |
H5674-121 |
yaavir | he will cause to pass over |
H5674-122 |
yaaviruni | they will cause me to cross over |
H5674-123 |
yaavor | he will cross over |
H5674-124 |
yaavoru | they will cross over |
H5674-125 |
yaavorun | they shall cross over |
H5674-126 |
yvvr | he will cross over |
Word Usage (49 occurrences of H5668)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 3:17 | בַּֽ/עֲבוּרֶ֔/ךָ | baavurekha | because of you |
| Genesis 8:21 | בַּ/עֲב֣וּר | baavur | on account of |
| Genesis 12:13 | בַ/עֲבוּרֵ֔/ךְ | vaavurekhe | because of you |