יְגִ֥יעַ

𐤉𐤂𐤉𐤏

yᵉgîyaʻ

labor

A product or result of strenuous effort or labor; that which is gained or produced through hard work. Depending on the context, refers to physical goods, property, wealth accumulated by work, or the outcome of toil. Often emphasizes the strenuous or exhausting nature of the effort involved in producing or acquiring the item or outcome in question.

H3018

Haggai 1:11 · Word #23

Lexicon H3018

Lemmaיְגִיעַ
Lemma (Paleo)𐤉𐤂𐤉𐤏
Transliterationyᵉgîyaʻ
Strong'sH3018
DefinitionA product or result of strenuous effort or labor; that which is gained or produced through hard work. Depending on the context, refers to physical goods, property, wealth accumulated by work, or the outcome of toil. Often emphasizes the strenuous or exhausting nature of the effort involved in producing or acquiring the item or outcome in question.

Morphology HNcmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraselabor

SIBI-P1 Translation H3018-04

toil-product of

Morphological NotesMasculine singular noun in construct state; denotes the result or product derived from the verbal root יגע.
Rendering RationaleThe noun denotes that which results from strenuous labor, not the act of labor itself. The construct singular form requires a relational sense, hence "toil-product of," preserving both the resultative nuance and the construct linkage.

View full lexicon entry for H3018 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the labor

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Toil-product of' is awkward; 'the labor' is simpler, accurate, and fits the sense of what is produced through work in this context.