ἐτυμπανίσθησαν

tympanízō

were tortured

To subject someone to public punishment by stretching them out and beating with sticks or rods, often in a manner associated with severe torment or execution. In some contexts, refers specifically to the act of torturing or killing by beating, typically while the person is bound or stretched as on a frame or rack.

G5178

Hebrews 11:35 · Word #10

Lexicon G5178

Lemmaτυμπανίζω
Transliterationtympanízō
Strong'sG5178
DefinitionTo subject someone to public punishment by stretching them out and beating with sticks or rods, often in a manner associated with severe torment or execution. In some contexts, refers specifically to the act of torturing or killing by beating, typically while the person is bound or stretched as on a frame or rack.

Morphology V AOR PASS IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewere tortured
Literalwere-tortured

Lexical Info

Lemmaτυμπανίζω
Strong'sG5178

SIBI-P1 Translation G5178-01

they were beaten on a rack

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past), passive voice, indicative mood, 3rd person plural.
Rendering RationaleThe aorist passive indicative, 3rd person plural, is rendered as a simple past passive: "they were." "Beaten on a rack" preserves the root image of drum-like striking and the specific sense of being stretched out and publicly beaten.

View full lexicon entry for G5178 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they were beaten on a rack

Same as P1Yes
RationaleP1 is contextually accurate and matches the sense of the Greek verb.