Hebrews 11

Hebrews 11 defines faith as the assurance of things hoped for and the conviction of things not seen, then lists Old Testament heroes exemplifying faith: Abel, Enoch, Noah, Abraham, Sarah, Isaac, Jacob, Joseph, Moses and his parents, the Israelites at Jericho, Rahab, and others like Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets, who through faith performed mighty works, endured trials, and faced persecution without receiving the promise.

Interlinear Text

Verse 3
Verse 4
πίστει pistei By faith by trust by trust N DAT F SG πλείονα pleiona more greater things more ADJ.A ACC F SG COMP θυσίαν thusian sacrifice a sacrificial offering a thing to sacrifice N ACC F SG Ἂβελ abel Abel of Abel Abel N NOM M SG παρὰ para than from beside than PREP ACC Κάϊν kain Cain Cain Kain N ACC M SG προσήνεγκεν prosenegken offered he brought forward he offered V AOR ACT IND 3P SG τῷ to to the to the to the ART DAT M SG Θεῷ theo God to a deity God N DAT M SG δι’ di through through through PREP GEN ἧς es which of whom which PRO.R GEN F SG ἐμαρτυρήθη emarturethe he obtained witness was attested it was attested V AOR PASS IND 3P SG εἶναι einai that he was to be to be V PRS ACT INF δίκαιος dikaios righteous just (masculine singular) righteous ADJ.P NOM M SG μαρτυροῦντος marturountos testifying of the one bearing witness of the one bearing witness V PRS ACT PTCP GEN M SG ἐπὶ epi of upon, over concerning PREP DAT τοῖς tois the to the ones the ART DAT N PL δώροις dorois gifts to/for gifts gifts N DAT N PL αὐτοῦ autou his of him of him PRO.P 3P GEN M SG τοῦ tou the of the of the ART GEN M SG Θεοῦ theou God of a god God N GEN M SG καὶ kai and and and CONJ δι’ di-2 by through through PREP GEN αὐτῆς autes it of her of him (her) PRO.P 3P GEN F SG ἀποθανὼν apothanon being dead having died having died V AOR ACT PTCP NOM M SG ἔτι eti yet still still ADV λαλεῖ lalei speaks is speaking is speaking V PRS ACT IND 3P SG
Verse 5
Verse 6
Verse 7
πίστει pistei By faith by trust by trust N DAT F SG χρηματισθεὶς chrematistheis being warned having been officially declared having been divinely warned V AOR PASS PTCP NOM M SG Νῶε noe Noah of Noah Noe N NOM M SG περὶ peri about concerning concerning PREP GEN τῶν ton the the the PRO.D GEN N PL μηδέπω medepo not yet not even yet not yet ADV βλεπομένων blepomenon seen of the things being seen of the things being seen V PRS PASS PTCP GEN N PL εὐλαβηθεὶς eulabetheis moved with fear having shown reverent caution having shown reverent caution V AOR PASS PTCP NOM M SG κατεσκεύασεν kateskeuasen prepared he/she/it thoroughly prepared he thoroughly prepared V AOR ACT IND 3P SG κιβωτὸν kiboton an ark a chest a chest N ACC F SG εἰς eis to into into PREP ACC σωτηρίαν soterian the salvation deliverance deliverance N ACC F SG τοῦ tou of his of the of the ART GEN M SG οἴκου oikou household of a dwelling of a household N GEN M SG αὐτοῦ autou his of him of him PRO.P 3P GEN M SG δι’ di by which through through PREP GEN ἧς es which of whom which PRO.R GEN F SG κατέκρινεν katekrinen he condemned pronounced guilty he condemned V AOR ACT IND 3P SG τὸν ton-2 the the the ART ACC M SG κόσμον kosmon world ordered world ordered world N ACC M SG καὶ kai and and and CONJ τῆς tes of the of the of the ART GEN F SG κατὰ kata according to according to according to PREP ACC πίστιν pistin faith trust trust N ACC F SG δικαιοσύνης dikaiosunes righteousness of uprightness of righteousness N GEN F SG ἐγένετο egeneto became it became he became V AOR MID IND 3P SG κληρονόμος kleronomos heir heir heir N NOM M SG
Verse 8
Verse 9
Verse 11
Verse 12
Verse 13
κατὰ kata in accordance with according to according to PREP ACC πίστιν pistin faith trust trust N ACC F SG ἀπέθανον apethanon died they died off they died V AOR ACT IND 3P PL οὗτοι outoi these these ones these ones PRO.D NOM M PL πάντες pantes all all all QUAN NOM M PL μὴ me not not (contingently) not (contingently) PART λαβόντες labontes having received having taken having taken V AOR ACT PTCP NOM M PL τὰς tas the the (feminine plural) the (feminine plural) ART ACC F PL ἐπαγγελίας epaggelias promises of a solemn promise of a solemn promise N ACC F PL ἀλλὰ alla but but rather but rather CONJ.C πόρρωθεν porrothen from a distance from far away from far away ADV αὐτὰς autas them them him (them) PRO.P 3P ACC F PL ἰδόντες idontes having seen having seen having seen V AOR ACT PTCP NOM M PL καὶ kai and and and CONJ ἀσπασάμενοι aspasamenoi having welcomed having greeted having greeted V AOR MID PTCP NOM M PL καὶ kai-2 and and and CONJ ὁμολογήσαντες omologesantes having confessed having openly declared having openly declared V AOR ACT PTCP NOM M PL ὅτι oti that that that CONJ.S ξένοι xenoi strangers outsiders strangers ADJ.S NOM M PL καὶ kai-3 and and and CONJ παρεπίδημοί parepidemoi exiles resident aliens resident aliens ADJ.S NOM M PL εἰσιν eisin they are they are they are V PRS ACT IND 3P PL ἐπὶ epi on upon, over upon, over PREP GEN τῆς tes the of the of the ART GEN F SG γῆς ges earth of the land of the land N GEN F SG
Verse 16
Verse 23
Verse 28
Verse 32
Verse 34
Verse 35
Verse 37