Hebrews 12:28
Common
SIBI-P1
Therefore
through-which (cause), therefore
a kingdom
the kingship-realm
that cannot be shaken
unshaken (feminine singular, accusative)
we are receiving
the ones taking-along (to themselves)
let us have
we are holding
grace
gracious-favor (accusative feminine singular)
by
through (by means of, governing the genitive)
which
of whom / of which (feminine singular)
we may serve
we may be rendering sacred service
acceptably
well-pleasingly
to the
the (nominative neuter singular thing)
God
to the God
with
with (in association with)
reverence
of reverent-caution
and
and/also
awe
of awe
Interlinear Text
διὸ
dio
Therefore
through-which (cause), therefore
CONJ
βασιλείαν
basileian
a kingdom
the kingship-realm
N ACC F SG
ἀσάλευτον
asaleuton
that cannot be shaken
unshaken (feminine singular, accusative)
ADJ.A ACC F SG
παραλαμβάνοντες
paralambanontes
we are receiving
the ones taking-along (to themselves)
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ἔχωμεν
echomen
let us have
we are holding
V PRS ACT SUBJ 1P PL
χάριν
charin
grace
gracious-favor (accusative feminine singular)
N ACC F SG
δι’
di
by
through (by means of, governing the genitive)
PREP GEN
ἧς
es
which
of whom / of which (feminine singular)
PRO.R GEN F SG
λατρεύωμεν
latreuomen
we may serve
we may be rendering sacred service
V PRS ACT SUBJ 1P PL
εὐαρέστως
euarestos
acceptably
well-pleasingly
ADV
τῷ
to
to the
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT M SG
Θεῷ
theo
God
to the God
N DAT M SG
μετὰ
meta
with
with (in association with)
PREP GEN
εὐλαβείας
eulabeias
reverence
of reverent-caution
N GEN F SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
δέους
deous
awe
of awe
N GEN N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διὸ dio | Therefore | CONJ | G1352 |
| 2 | βασιλείαν basileian | a kingdom | N ACC F SG | G932 |
| 3 | ἀσάλευτον asaleuton | that cannot be shaken | ADJ.A ACC F SG | G761 |
| 4 | παραλαμβάνοντες paralambanontes | we are receiving | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3880 |
| 5 | ἔχωμεν echomen | let us have | V PRS ACT SUBJ 1P PL | G2192 |
| 6 | χάριν charin | grace | N ACC F SG | G5485 |
| 7 | δι’ di | by | PREP GEN | G1223 |
| 8 | ἧς es | which | PRO.R GEN F SG | G3739 |
| 9 | λατρεύωμεν latreuomen | we may serve | V PRS ACT SUBJ 1P PL | G3000 |
| 10 | εὐαρέστως euarestos | acceptably | ADV | G2102 |
| 11 | τῷ to | to the | ART DAT M SG | G3588 |
| 12 | Θεῷ theo | God | N DAT M SG | G2316 |
| 13 | μετὰ meta | with | PREP GEN | G3326 |
| 14 | εὐλαβείας eulabeias | reverence | N GEN F SG | G2124 |
| 15 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 16 | δέους deous | awe | N GEN N SG | G11895 |