Hebrews 12:9
Common
SIBI-P1
—
then-after
—
the (masculine-plural ones)
—
indeed (on-the-one-hand)
—
of the (feminine singular)
—
of flesh
—
of us
—
fathers
—
we were holding
—
discipline-trainers
—
and/also
—
we were turning ourselves inward (in shame)
—
not (absolute negation)
—
muchness (neuter singular great-amount)
—
and-yet
—
to-a-greater-degree
—
we will be placed-under
—
the (nominative neuter singular thing)
—
to the father
—
the (masculine singular direct object)
—
of spirits
—
and/also
—
we will live / we might live (come to live)
Interlinear Text
εἶτα
eita
then-after
ADV
τοὺς
tous
the (masculine-plural ones)
ART ACC M PL
μὲν
men
indeed (on-the-one-hand)
ADV
τῆς
tes
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
σαρκὸς
sarkos
of flesh
N GEN F SG
ἡμῶν
emon
of us
PRO.P 1P GEN PL
πατέρας
pateras
fathers
N ACC M PL
εἴχομεν
eichomen
we were holding
V IMPF ACT IND 1P PL
παιδευτὰς
paideutas
discipline-trainers
N ACC M PL
καὶ
kai
and/also
CONJ
ἐνετρεπόμεθα
enetrepometha
we were turning ourselves inward (in shame)
V IMPF MID IND 1P PL
οὐ
ou
not (absolute negation)
ADV
πολὺ
polu
muchness (neuter singular great-amount)
PRO.I ACC N SG
δὲ
de
and-yet
CONJ
μᾶλλον
mallon
to-a-greater-degree
ADV
ὑποταγησόμεθα
upotagesometha
we will be placed-under
V FUT PASS IND 1P PL
τῷ
to
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT M SG
Πατρὶ
patri
to the father
N DAT M SG
τῶν
ton
the (masculine singular direct object)
ART GEN N PL
πνευμάτων
pneumaton
of spirits
N GEN N PL
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
ζήσομεν
zesomen
we will live / we might live (come to live)
V FUT ACT IND 1P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶτα eita | ADV | G1534 | |
| 2 | τοὺς tous | ART ACC M PL | G3588 | |
| 3 | μὲν men | ADV | G3303 | |
| 4 | τῆς tes | ART GEN F SG | G3588 | |
| 5 | σαρκὸς sarkos | N GEN F SG | G4561 | |
| 6 | ἡμῶν emon | PRO.P 1P GEN PL | G1473 | |
| 7 | πατέρας pateras | N ACC M PL | G3962 | |
| 8 | εἴχομεν eichomen | V IMPF ACT IND 1P PL | G2192 | |
| 9 | παιδευτὰς paideutas | N ACC M PL | G3810 | |
| 10 | καὶ kai | CONJ | G2532 | |
| 11 | ἐνετρεπόμεθα enetrepometha | V IMPF MID IND 1P PL | G1788 | |
| 12 | οὐ ou | ADV | G3756 | |
| 13 | πολὺ polu | PRO.I ACC N SG | G4183 | |
| 14 | δὲ de | CONJ | G1161 | |
| 15 | μᾶλλον mallon | ADV | G3123 | |
| 16 | ὑποταγησόμεθα upotagesometha | V FUT PASS IND 1P PL | G5293 | |
| 17 | τῷ to | ART DAT M SG | G3588 | |
| 18 | Πατρὶ patri | N DAT M SG | G3962 | |
| 19 | τῶν ton | ART GEN N PL | G3588 | |
| 20 | πνευμάτων pneumaton | N GEN N PL | G4151 | |
| 21 | καὶ kai-2 | CONJ | G2532 | |
| 22 | ζήσομεν zesomen | V FUT ACT IND 1P PL | G2198 |