εἰσφέρεται
eispheretai
is brought
from εἰς and φέρω; to carry inward (literally or figuratively):--bring (in), lead into.
Hebrews 13:11 · Word #3
Lexicon G1533
| Lemma | εἰσφέρω |
| Transliteration | eisphérō |
| Strong's | G1533 |
| In-context | is brought |
| Literal | is-brought-in |
Morphology V PRS PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | εἰσφέρω |
| Strong's | G1533 |
SIBI-P1 G1533-06
was being carried inward
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense, passive voice, indicative mood, 3rd person singular (Gr,V,IPP3,,S,). The imperfect denotes continuous or repeated action in past time; passive indicates the subject receives the action. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the compound root meaning of εἰς (into) + φέρω (to carry/bear), expressing movement inward. The imperfect passive indicative (3rd person singular) is reflected by "was being carried," indicating ongoing past action performed upon the subject. |
View full lexicon entry for G1533 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root εἰσφέρω (carry in, bring into, lead inward, introduce)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G1533-01 |
eisenegkamen | we were carrying in |
G1533-02 |
eisenegkein | to bear into |
G1533-03 |
eisenegkes | you might carry-into |
Word Usage (8 occurrences of G1533)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 6:13 | εἰσενέγκῃς | eisenegkes | |
| Luke 5:18 | εἰσενεγκεῖν | eisenegkein | to bring |
| Luke 5:19 | εἰσενέγκωσιν | eisenegkosin | they might bring him |