εἰσφέρεται

eispheretai

is brought

from εἰς and φέρω; to carry inward (literally or figuratively):--bring (in), lead into.

G1533

Hebrews 13:11 · Word #3

Lexicon G1533

Lemmaεἰσφέρω
Transliterationeisphérō
Strong'sG1533
In-contextis brought
Literalis-brought-in

Morphology V PRS PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaεἰσφέρω
Strong'sG1533

SIBI-P1 G1533-06

was being carried inward

Morphological NotesVerb; imperfect tense, passive voice, indicative mood, 3rd person singular (Gr,V,IPP3,,S,). The imperfect denotes continuous or repeated action in past time; passive indicates the subject receives the action.
Rendering RationaleThe rendering preserves the compound root meaning of εἰς (into) + φέρω (to carry/bear), expressing movement inward. The imperfect passive indicative (3rd person singular) is reflected by "was being carried," indicating ongoing past action performed upon the subject.

View full lexicon entry for G1533 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root εἰσφέρω (carry in, bring into, lead inward, introduce)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G1533-01 eisenegkamen we were carrying in
G1533-02 eisenegkein to bear into
G1533-03 eisenegkes you might carry-into

Word Usage (8 occurrences of G1533)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 6:13 εἰσενέγκῃς eisenegkes
Luke 5:18 εἰσενεγκεῖν eisenegkein to bring
Luke 5:19 εἰσενέγκωσιν eisenegkosin they might bring him