ἀνενέγκας
anaphérō
To carry or bring up to a higher place, to lead upward; in extension, to offer up (especially in cultic or ritual contexts), to present, to report or relate (information). The primary sense is physical movement upward, but in literary and religious contexts, it often means to bring an offering or to present something for approval or acceptance.
Hebrews 7:27 · Word #26
Lexicon G399
| Lemma | ἀναφέρω |
| Transliteration | anaphérō |
| Strong's | G399 |
| Definition | To carry or bring up to a higher place, to lead upward; in extension, to offer up (especially in cultic or ritual contexts), to present, to report or relate (information). The primary sense is physical movement upward, but in literary and religious contexts, it often means to bring an offering or to present something for approval or acceptance. |
Morphology V AOR ACT PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἀναφέρω |
| Strong's | G399 |
SIBI-P1 Translation G399-05
having carried up
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (completed action), active voice, participle; nominative masculine singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active participle denotes a completed action, rendered as "having carried up." This preserves the root sense of upward movement (ἀνά + φέρω) while reflecting the masculine nominative singular participial form. |
View full lexicon entry for G399 →
SILEX v2