רֻטָּֽשָׁה
𐤓𐤈𐤔𐤄
râṭâsh
was dashed in pieces
To break apart violently by striking or dashing down; to shatter, smash, or dash in pieces, with the implication of forceful destruction. The word connotes a sudden, forceful action resulting in fragmentation or ruin, especially in the context of objects or sometimes cities rendered desolate by violence.
Hosea 10:14 · Word #16
Lexicon H7376
| Lemma | רָטָשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤈𐤔 |
| Transliteration | râṭâsh |
| Strong's | H7376 |
| Definition | To break apart violently by striking or dashing down; to shatter, smash, or dash in pieces, with the implication of forceful destruction. The word connotes a sudden, forceful action resulting in fragmentation or ruin, especially in the context of objects or sometimes cities rendered desolate by violence. |
Morphology HVPp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | P — Pual — Intensive passive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | was dashed in pieces |
SIBI-P1 Translation H7376-01
was violently shattered
| Morphological Notes | Verb, Pual (intensive passive), perfect, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Pual stem conveys intensive passive action, indicating that the (feminine singular) subject underwent forceful, violent shattering. "Was violently shattered" preserves both the root sense of smashing by force and the passive morphology. |
View full lexicon entry for H7376 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was dashed in pieces
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'was violently shattered' is less idiomatic in this context; 'was dashed in pieces' matches the common rendering and the SILEX implication of violent breaking. |