רְפָאתִֽי/ם
𐤓𐤐𐤀𐤕𐤉/𐤌
râphâʼ
I healed them
To heal, to restore to health, to cure of physical or spiritual maladies; to make whole or sound. The term can refer both to medical or physical healing (of people, wounds, or even water supplies or lands) and, in extended and figurative uses, to the restoration of social, communal, or spiritual wellbeing. The verb sometimes also implies the process of bringing about renewal, repair, or complete restoration in instances of injury, distress, or brokenness.
Hosea 11:3 · Word #10
Lexicon H7495
| Lemma | רָפָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤐𐤀 |
| Transliteration | râphâʼ |
| Strong's | H7495 |
| Definition | To heal, to restore to health, to cure of physical or spiritual maladies; to make whole or sound. The term can refer both to medical or physical healing (of people, wounds, or even water supplies or lands) and, in extended and figurative uses, to the restoration of social, communal, or spiritual wellbeing. The verb sometimes also implies the process of bringing about renewal, repair, or complete restoration in instances of injury, distress, or brokenness. |
Morphology HVqp1cs/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I healed them |
SIBI-P1 Translation H7495-19
I healed them
| Morphological Notes | Qal perfect, 1st person common singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect first common singular form expresses a completed act by the speaker, and the 3rd masculine plural suffix marks the object as "them." "Healed" preserves the core root sense of restoring to wholeness or soundness. |
View full lexicon entry for H7495 →
SILEX v2